Here’s some good news for everyone: salaries are expected to increase by 5.4% on average globally in 2017.
现在宣布一则人人喜闻乐见的好消息:2017年全球平均薪酬有望上涨5.4%。
That’s the key finding in a study from Hay Group, a global management consultancy firm, which was published this week. The results represent an increase from last year when the global average rose 5.2%.
这是管理咨询公司合益集团(Hay Group)上周发布的一项研究中的关键内容。研究结果显示,2017年的全球涨薪幅度将高于2017年的5.2%。
The U.S. is expected to see a modest increase of 3%, according to the report, up slightly from 2017’s 2.8% increase. And when that increase is adjusted for inflation, you should only expect a 1% bump on average.
报告指出,美国员工的平均薪酬增幅适度,为3%,比2017年的2.8%稍有上升,但是在计入通胀因素之后,平均涨幅仅为1%。
The data were taken from Hay Group’s PayNet, which manages data for over 16 million workers in 24,000 organizations in 110 countries. The report also draws on inflation data from the Economist Intelligence Unit to determine just how effective the salary increases will be for each country surveyed.
这些数据来自于合益集团薪酬福利数据库(PayNet),此数据库包含110个国家、24,000个组织、1,600多万名员工的薪酬福利数据。报告还参考了经济学人智库(Economist Intelligence Unit)的通胀数据,以此考量被调查国家薪酬的实际涨幅。
While the global figure may show an optimistic outlook overall for workers, inflation rates, especially in some emerging economies, will mean lower paychecks for some.
虽然全球薪酬的增长率表明整体的劳动力市场前景乐观,但是通胀率依然让部分国家,特别是新兴经济体的实际薪酬有所下降。
“This average masks a significant slowdown in emerging markets like Brazil, Russia and Ukraine, which have been the key drivers of growth in recent years,” the report said.
报告中指出,“这一平均数字掩盖了巴西、俄罗斯和乌克兰等新兴市场薪酬增长明显放缓的趋势,而这些国家近年来一直是全球薪酬增长的主要推动者,”
Workers in these countries can expect to see salary rises of 6.1%, 6.8% and 6.8%, respectively. However, when adjusted for inflation, which is expected to be high in these countries, workers will actually experience real wage cuts of 0.4%, 0.7% and 3.9%.
巴西、俄罗斯和乌克兰三国的预计工人薪酬增长分别为6.1%、6.8% 和6.8%,但是如果将这些国家未来将面临的高通胀考虑在内,那么工人的实际工资将分别减少0.4%、0.7% 和 3.9%。
“Real pay is now rising in many European markets, but in key emerging economies, which have been the boom area of the last 10 years, real wages are falling,” said Ben Frost, a consultant at Hay Group, in a statement.
合益集团顾问本o福斯特在一份声明中表示,“许多欧洲国家的实际薪酬正在提高,而主要新兴经济体虽然在过去10年内增长迅猛,但是实际薪酬却正在下降,”
Countries such as Greece, Ireland and the U.K. got a shout out in the report for “signs of hope” after struggling economically recently. The countries are expected to see significant salary bumps.
报告中,希腊、爱尔兰和英国等国家尤为引人注目,在经过近期的经济低迷后,出现了“希望的曙光”,这些国家的薪酬有望出现大幅上涨。
上一篇: 自闭者 尚未开发的人才
下一篇: 中国2017决心是金钱,力量和尊重
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang powers into 2nd round at Wimbledon
德国前总理提议建“欧洲合众国”
如果不幸失业 你该怎么办?
体坛英语资讯:Netherlands make their first FIFA Womens World Cup final (updated)
哥特式悬念小说:品读《第十三个故事》
国内英语资讯:Residents of Chinas Hong Kong rally to appeal for peace, stability
英国智能化机场扫描仪 人性化安检
国内英语资讯:Spokesperson denounces radical demonstrators blockading liaison office of Chinas central g
UFO再现? 神秘光线笼罩西伯利亚
国内英语资讯:Chinese, Vietnamese parties hold 15th theory seminar
国际英语资讯:Assad, Putin exchange congratulations on 75th anniv. of establishing diplomatic relations
实验室有望在数年内培植出人体器官
2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)
生日决定命运 星座影响职场生涯
国内英语资讯:Supreme court mulling list to define judicial powers, responsibilities
国际英语资讯:Abes ruling coalition wins upper house election, but suffers constitutional reform setback
体坛英语资讯:Colombian winger Diaz set for Porto move
体坛英语资讯:Arsenal sign Brazilian teenage forward Martinelli
国际英语资讯:New York States establishment of China Day celebrated in NYC
国内英语资讯:Senior CPC official urges political, legal organs to better serve public
国际英语资讯:Jordan stresses role of UN in addressing regional issues
新生报到:大学生必知的六条金钱法则
英科学家将建超大氮气球给地球降温
体坛英语资讯:VAR saves USA, England fall down before World Cup final
平板电脑已经out了 折叠笔记本时代到来
外貌歧视引争议:貌丑者应受保护
国内英语资讯:Commentary: Xinjiangs development has been closely related to that of its motherland
太空垃圾数量已达“临界点”
国际英语资讯:Myanmar seizes illegal timbers in Yangon outskirts
女性多次堕胎易致心理疾病