“世界如此寂静而漠然,我们却要获取深爱。”
爱真的是件很奇妙的事物,它能让所有颓败都焕发光芒,能让不相信奇迹的人抱有奢望;无论是身处哪个童话的维度,活过千年吸血怪物,还是世纪前大庄园里的名利纠葛,逃不开的都是爱的束缚。
只是很多时候,我们都太大意了,蓦然回首的那刻,已没有当初的那个人守在灯火阑珊处。
悲欢离合辗转反复,不是每个故事都有一场轰轰烈烈荡气回肠的爱恨纠葛。更多时候,我们望着心里空无一人荒芜,只能唏嘘一声:当爱已成往事,我们所能有的只有追忆似水流年的蹉跎。
请相信我,这些美剧里的瞬间之所以能打动你我,一定是因为,我们在他们身上看见了爱的遗憾和曾经。
《吸血鬼日记》(The Vampire Diaries)
“We had ups and downs, we fought. We changed, both of us. We grew, and we grew apart. But that is real. I mean, that's life.”
我们经历过起伏跌宕,我们努力过。我们都变了,我们成长,我们分开,但这一切都是真实的。这就是生活。
适用场合:我们不是吸血鬼,我们没有足以见证几个世纪那么长的生命。但是生活反复无常,分分合合相聚离散,每一个循环往复都是一样的。
《唐顿庄园》(Downton Abbey)
“Love is like riding or speaking French. If you don't learn it young, it's hard to get the trick of it later.”
爱,就好比骑马、说法语。如果没趁年轻学会爱,以后再想要抓住爱的诀窍就难了。
适用场合:青春都是无可替代的,一生只有一次的放纵。年轻就是足以在这个世界肆意挥霍的资本,那时候摔倒了也不觉得疼,那时候每一步的踏出都觉得是里程碑式的跨越……因为年轻,很多事情有机会重来,很多错误可以被原谅,而那些对于爱的体验,也唯有年轻才能轻易开的丰盛浓烈。
《疑犯追踪》(Person of Interest)
“One day you’re married to your soul mate, then you watch them turn into someone else. Sometimes you’re so in love with who a person was, you can’t bring yourself to love who they’ve become.”
有一天你嫁给了自己的灵魂伴侣,然后眼睁睁看着他们变成了另一个人。有时,你太爱这人曾经的样子,就无法再爱上他们改变后的样子。
适用场合:不是每一份婚姻都是爱情的坟墓,但只有爱的保质期没有眉目。不是爱情抵不过时间的考验,有时候爱本身就是对你的一场历练。
《摩斯探长前传》(Endeavour)
“I got careless, lost him somewhere. You’re young, you think…love’s like buses. There will be another one along in a minutes. That was ’48.
是我太大意了,把他弄丢了。年轻的时候你会想,爱情就像巴士,沿途中总能遇见别的人。那是在48年。
“I saw him last New Year, in Berwick Street market. Me on one side of the road, him on the other. I could have said something, maybe I should have. I let it go. Funny, it’s never the one you haven’t met…only the one you can’t forget.”
去年新年我看见他了,在伯威克市场。我在路的一边,他在另一边。我本来可以说点什么,也许我真该说点什么。我什么也没说。真可笑,你要的从来不是别人,而是你从未忘记的那个人。
适用场合:不断转动的分针与秒针,好像在爱情启动的那辆巴士上,你总是在原地,但是是我的大意错过了这般本可以和你同往的列车。那是我们都太年轻了,总以为那个时刻那个场所再次见到你是轻而易举的事。没想到匆匆那年,早已物是人非。
《请喜欢我》(Please Like Me)
“You‘re only into me when you’re feeling needy and alone, and when I’m naked….”
你只有在需要和孤单的时候才喜欢我,还有就是我全裸……
适用场合:并不是对准的绘图纸,像既定轨迹一般一拍就和。有时候一往情深也是一种错愕,会渐渐误以为你对我的喜欢是我被我坚持的打动。但是这种感情走不久远,因为在一起的时间越久,越觉得你的寂寞和孤单总可以有人替代陪伴,而这,并不是我想要的爱情。
《童话镇》(Once Upon a Time)
“Love.It's like a delicate flame.And once it's gone,it's gone forever.”
爱情就像一簇易熄的火焰,一旦熄灭,便不复燃。
使用场合:爱情对于有的人来说是偶感的风寒,吃了药睡一觉又是一个明天;但是对于有的人来说却是绝症……如果你离开了我,我心里就永远的留下了一个窟窿,任由谁都无法填满。
《神探夏洛克》(Sherlock)
“All lives end, all hearts are broken. Caring is not an advantage, Sherlock.”
生命都会终结,徒留一颗破碎的心。爱毫无用处,夏洛克。
适用场合:我们永远都不会懂的爱情,我们永远无法战胜的别离。有时候关心则乱,爱的太多也是对自己的一种伤害。
上一篇: 外媒看中国 上海跨年35人死于踩踏
下一篇: 男人女人都喜欢看什么电视节目?
Words and their stories: Fall guy
American history: A new world clash of cultures
Consumer spending will decline unless Congress averts fiscal cliff
How overfishing threatens Asia's wild fish stocks
Early detection and treatment a must for glaucoma patients(视频)
Seeking HIV tests for all in US age 15-65
Rare fungal meningitis outbreak in United States
US president chosen by electors, not popular vote
Nobel Prize in economics recognizes 'market designers'
Cheating scandal threatens Harvard's image
Demand for wheat growing in Sub-Saharan Africa
When it comes to beer, variety rules in USA
Femen's topless protest tactics hit Paris(视频)
Interfaith worshipers celebrate sea, surf
Arrests in the shooting of a Pakistani schoolgirl
How to win a debate, Presidential or otherwise
Polio victim searches for love in 'The Sessions'
West Nile surge keeps exterminator busy
'Haunted Houses' attract big crowds on Halloween
Was Jesus married?
Apollo's final missions: The last footsteps on the moon
Some illegal immigrants allowed to stay under Obama order
South pacific islands now totally powered by the sun
Conflict presses Syrian economy
Meat was main dish for early humans
Tests show levels of arsenic in US rice(视频)
Unusual Mars rock surprises rover scientist
Seattle, 'City of Clocks' keeps on ticking
Many millions suffer from depression
Several US States to let voters decide same-sex marriage(视频)