Tourists have always taken selfies of themselves atSydney's most iconic landmarks, but on a day that has horrified the city many people are taking macabre snapshots for old times' sake as well.
游客们经常会在悉尼的标志性建筑前自拍,但在悉尼咖啡馆遭到劫持的这一天,为了留住这一刻的影像,人们竟然还忙着自拍。
All day people were uploading selfies of themselves on Twitter from as close as possible to where the hostage siege was taking place.
一整天人们都忙着把自己的自拍照上传到推特上,为了自拍他们还尽可能靠近劫持事件发生的地方。
Just to make the photos more authentic some even took them with television cameras in the background. Two onlookers even looked like they were taking a 'celebration selfie' than one at a hostage siege. Others smiled happily as if they were standing in front of Sydney Opera House instead of a chilling hostage crisis that could yet end in tragedy.
为了让照片看起来更加真实,有些人甚至以摄像机为背景。其中有两名围观者的自拍看起来像是在“庆祝”,而不是在人质被劫持现场。其他人也笑得十分开心,仿佛所处的位置是悉尼歌剧院前,而不是随时会酿成惨剧的劫持现场。
The hostage siege has been going since 10am on Monday with as many as 30 people believed to be held against their will by a gunman in a central Sydney cafe.
人质劫持事件始于12月15日上午10点。据悉,在悉尼市中心的咖啡馆中,共有30人被这名持枪歹徒强行扣留其中。
Not that it stopped people taking selfies in the area. However, the thoughtless actions have created a huge backlash on Twitter, with many users berating the people for putting up the tasteless selfies.
但这丝毫不影响人们在事发现场自拍。这一轻率的行为在推特上引发了强烈争议,围观者将如此不当自拍照传上推特也遭到了其他用户的联合声讨。
One person wrote: 'Awful, do they not have any feelings. People are being held hostage and all they can do is take a selfie.'
一名用户写道:“太差劲了,他们难道没有一点同情心吗?人质被劫持了,可这些人心里想的却只有自拍。”
'I love a selfie, but how is this ok?,' said another.
另外一名用户则说:“虽然我也喜欢自拍,但在这种情形下自拍合适吗?”
'Don't go home and hug your loved ones and be grateful that you're not caught up in a hostage nightmare… go to the scene and take a selfie,' one Twitter user wrote.
还有用户写道:“不要回家了,也不要和你的爱人拥抱。你应该庆幸你没有遭遇被劫持的恶梦……不要去现场自拍了。
While another sarcastically remarked: 'Just hangin out at a dangerous hostage crisis, think I'll stop and take a selfie, with a smile of course.'
还有一位用户在评论中讽刺地说道:“如果我就在危险的人质劫持现场晃悠,我觉得我也会停下来自拍,然后理所当然地附带上一个微笑。”
It's unlikely the inappropriate pictures will be taken down from these accounts no matter how the hostage crisis ends.
看上去无论这场人质危机以何种结果收场,这些上传照片的用户都不会把照片删除。
上一篇: 新时代中国创业精神兴起
下一篇: 关爱单身:日餐厅平安夜拒接情侣客
国内英语资讯:China revises law to better support SMEs
国内英语资讯:Xinhua, Samaranch Foundation to strengthen cooperation on sports
8月资讯热词汇总
戴妃去世20年后,现场消防员爆料:她当时“没什么大碍”
体坛英语资讯:Spain look Russia bound after easy World Cup win over Italy
特斯拉推出新版太阳能屋顶
“稳操胜劵”英语怎么说?
科学告诉你:关于怀孕的这些老话居然不是迷信
国内英语资讯:Li urges China, ASEAN to uphold multilateralism, free trade
巴黎开放首个裸体主义公园,偷窥狂禁止入内
国内英语资讯:Chinese State Councilor Wang Yi offers condolences, help to Philippine quake victims
国内英语资讯:Xi to attend CIIE opening ceremony, deliver speech
国内英语资讯:China encourages businesses to invest in Brazil
死后到底会发生什么?起死回生的人来告诉你
国内英语资讯:Commentary: CPC national congress to chart out Chinas future development
体坛英语资讯:Mascherano set for recall to Argentinas starting lineup for World Cup qualifier
国际英语资讯:ASEAN summit kicks off in Thailand with focus on multilateralism, connectivity
国内英语资讯:International business community shows confidence in BRICS cooperation
国内英语资讯:Small, micro-businesses become main force in Chinese market
帅呆了!2017油管各路牛人视频集锦
国内英语资讯:China makes progress in workplace safety
国内英语资讯:ASEAN, China dovetail development plans to facilitate all-round connectivity
国内英语资讯:China starts radiation monitoring after DPRK nuclear test
国际英语资讯:Irans top leader urges ban on negotiations with U.S.
国内英语资讯:China on yellow alert for rainstorms
国内英语资讯:Interview: Chinas initiatives fuel hopes for breakthrough in pushing forward Israeli-Pales
国内英语资讯:Economic Watch: China, Thailand expect more cooperation, business opportunities
体坛英语资讯:Shanghai earns gold in mens team sabre at Chinese National Games
国内英语资讯:China, Brazil agree to further advance comprehensive strategic partnership
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve governance of modern metropolises