The average father suffers 22 injuries a year caused by 'rough and tumble' while playing with the kids, it emerged today.
人们如今发现,爸爸们平均一年有22次受伤,就因为和孩子们玩耍的时候“磕磕碰碰”。
A study of 2,000 parents revealed the wear and tear on Britain's fathers takes its toll from accidental kicks to the face - or worse - to bad backs from being a human climbing frame.
一项研究对英国的2000名父亲做了调查,发现爸爸们身上的大伤小伤都是在给孩子们当人肉爬梯时,不小心被踢着脸——或者更糟的是,被踢着一把老腰造成的。
In fact, the average father of school-aged children experiences 22 injuries per year - eight of those while playing with the little ones.
事实上,学龄期孩子的父亲平均一年要受伤22次——其中8次都是在和孩子们玩的时候造成的。
He also bashes his shin three times on something the kids have left lying around the house and steps on a toy or plug four times-a-year on average.
不仅如此,爸爸们平均一年有三次会因为孩子们随意丢在房间地板上的东西而撞伤胫骨,四次踩到地上的玩具或者插头。
The research found 40 per cent of fathers felt walking across a toy covered floor was the most dangerous aspect of being a parent.
研究发现,40%的爸爸们都认为,养育孩子时最危险的事情就是在堆满玩具的地面上穿行。
While those with cats or dogs can expect to trip over or have the family pet get under their feet a further four times per year.
不仅如此,那些家里有猫猫狗狗的父亲一年还有四次会被家里的宠物绊脚或者踩着它们。
Fathers stumble on an item of clothing or other belonging that's been left out four times a year.
爸爸们一年四次会被孩子们随手乱丢的衣服或者其他什物绊倒。
The study also found a fifth of fathers have had to take time off work because of an injury picked up after doing everyday activity with the family.
研究还发现,1/5的爸爸会由于在和家人的日常娱乐活动中受伤,不得不向单位请假。
In these instances, the average time father was off work was for 10 days, most likely through injury to the back results showed.
研究显示,在上述例子中,爸爸们请假的时间一般为10天,最多的情况是由于背部受伤。
There's no let-up for fathers as just under a third have been head-butted by their young child while a quarter said play-fighting with the kids regularly saw them tweak something.
爸爸们由于其他原因受伤的可能性也不低——差不多三分之一的父亲曾被孩子撞头,四分之一常常和孩子们小打小闹时扭伤。
Other areas of parenting where men have had a brush with injury were when having to play goalie kicking a ball around with the kids or when climbing trees with them.
导致男性在带孩子的时候不慎受伤的情况还包括跟孩子们踢球的时候被任命为守门员时受伤,或者跟孩子们一起爬树时受伤等等。
And a young at heart one in five have picked up an injury doing something which they confessed 'I should know better than to attempt at my age'.
对这些还有童心的爸爸来说,他们中有五分之一曾因为做一些太有童趣的事情而受伤,事后坦言:“我早就该知道以我的年龄不该那么做。”
Few fathers have illness cover in place to protect in case they are too ill to work. In fact fathers are much more likely to have insurance to protect their mobile phones, pets, and holiday bookings than to protect themselves.
身为人父的男性很少会为了防止自己身体有恙不能工作去买医疗保险。事实上,爸爸们更多的是为自己的手机,宠物或者假期去买保险,而不会为了保护自己而买保险。
上一篇: 骚扰电话招人烦 英政府开50万英镑罚单
下一篇: 如何才能与老板相处好?