David and Victoria turned heads when they arrived at the 60thLondon Evening Standard awards held at the Palladium on Sunday evening. While Victoria wore a black longline gown from hereponymous collection, her husband wore a navy suit complete with black bow tie.
周日晚上,第60届伦敦晚报奖在palladium举行,大卫和维多利亚成为了众人瞩目的焦点。维多利亚在她闻名的藏品中选择了身穿这件黑色直钩长袍,她的丈夫身穿深蓝西服并搭配黑领结。
The sportsman held onto his wife's hand tightly as they made their way down the red carpet together - and no doubt he's keeping her close by after being involved in a car crash just a day before.
这位运动员在走红毯的时候紧紧拉住他妻子的手——毫无疑问,一天前被卷入一场车祸还让他心有余悸,所以紧紧把妻子看在身边。
The 39-year-old was involved in the accident after picking up his eldest son, Brooklyn from Arsenal's training ground in Hertfordshire but emerged unhurt, although his car was not able to be used.
39岁的贝克汉姆在接长子布鲁克林从赫特福德郡的阿森纳训练场回来时,被卷入了一场车祸,虽然他的车报废了,但是所幸并无受伤。
Victoria's shiny brunette locks were worn straight and sleek and over one shoulder.
维多利亚闪闪发光的深色直发打理的十分光亮并垂在一边的肩膀上。
And she accessorized with diamond and sapphire drop earrings and a giant matching cocktail ring.
并且其搭配了镶有钻石和蓝宝石的耳坠,和一只相匹配的巨大的鸡尾酒戒指。
She kept her make-up minimal, save for a slick of brown lipstick which gave her a signature pout.
她尽可能画了淡妆,突出了平滑棕色的唇膏,她迷人的双唇已经成为了她的名片。
David was spotted enjoying a chinwag with Burberry CEO, Christopher Bailey, who is co-hosting proceedings.
大卫被发现和博柏利的CEO克里斯托弗·贝利交谈甚欢,贝利是此次活动的合作方。
While fashion lover Victoria and her man caught up with her close friend US Vogue editor Anna Wintour, who regularly attends her catwalk shows and champions her collections.
时尚界的宠儿维多利亚和她的丈夫碰见了她的亲密友人——美国Vogue杂志编辑安娜·温特。温特常规出席她的时装秀,而且为她的藏品做着贡献。
David and Victoria weren't the only loved-up couple in tow as actor Benedict Cumbebatch arrived with his theatre director fiancée Sophie Hunter.
大卫和维多利亚不是唯一一对恩恩爱爱的夫妇,因为演员本尼迪克特·康伯巴奇和她的剧院导演未婚妻索菲·亨特也闪亮登场了。
The pair cut a glamorous figure when the awards which celebrate the best theatre performances of the past year.
为庆祝过去一年里最优秀的剧院表演,这对璧人的出席形象简直迷人极了。
Sophie looked incredible in a black and orange satin sleeveless gown which was covered in an elegant rose print.
索菲身穿黑橙端子的无袖长裙,上面印有优雅的玫瑰印花,看上去不可思议的美。
While her Imitation Game beau looked smart in a suit - the pair had their arms around one another as they posed for pictures - as they made a rare public appearance.
而她《模仿游戏》的情郎身穿西装,当上去精明英俊——在拍照的时候两个人的手臂环绕着彼此——表现得十分少见的抢镜。
Benedict is set to give out gongs on the night to the winners.
本尼迪克特当晚被选为为获奖者颁奖。
上一篇: 十动然拒 广电总局禁用不规范成语
下一篇: 研究:老年人买便宜货可增强记忆力
母亲节由来和发展
体坛英语资讯:Basque fans celebrate Balcony Cup final instead of postponed Copa del Rey
关于父亲节(Father"s Day)
Which Mode of Travel Do You like?(你喜欢哪种旅游方式)
How to Deal with Sub-health(如何处理亚健康)
Friendship(友谊)
War and Peace(战争与和平)
May Day Long Holiday, Kept or Cancelled?(五一长假是否应该取消)
看图作文
国内英语资讯:Chinese Premier stresses providing relief to businesses, stimulating market vitality
国际英语资讯:U.S. initiates trade probe into digital services taxes considered by 10 trading partners
My May Day Holiday(我的五一假期)
Protect Environment(保护环境)
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses key role of pilot open platform in Hainan port
国内英语资讯:Senior legislator calls for solid research for Chinas 14th five-year plan
体坛英语资讯:2020 Chinese Super League could start in June, says club chief
体坛英语资讯:International Triathlon postponed in Beijing
今天是母亲节
My Britihday Gifts(我的生日礼物)
My Father(我的爸爸)