一项新研究表明,用蓝色杯子或玻璃杯喝咖啡会降低咖啡的苦味,不用加糖就会感觉更甜。
实验表明,相比玻璃杯,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更浓;而相比有颜色的杯子,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更苦。
研究结果显示,用蓝色杯子喝咖啡感觉最甜。
科学家认为,白色杯子会加重咖啡颜色的视觉效果,而咖啡的褐色是和苦味联系在一起的。
先前的研究就发现,颜色会改变食物的口感。红色草莓口味慕斯蛋糕盛放在白色盘子上比乘放在黑色盘子上感觉更甜更可口。
More than 2.25 billion cups of coffee are consumed across the globe each day, and its likely that many taste bitter.
Now, a new study suggests that coffee fans can make their drink taste sweeter by simply swapping the colour of their cup.
Scientists claim that blue and glass mugs, which are popular in some coffee shops, reduce a coffee’s bitterness, without any need for sugar.
Researchers from Federation University Australia and the University of Oxford set out to prove whether a barista’s claim - that coffee drunk from a white cups tastes bitter - was true.
They used 36 volunteers and three different coloured cups - blue, white and transparent glass - to investigate the claim.
In one experiment, the white mug enhanced the rated ‘intensity’ of the coffee flavour relative to the transparent mug, according to the study published in the journal Flavour.
Then, in a second experiment, coffee consumed from the white cup was found to taste less sweet when compared to the other coloured mugs.
While the blue cup made the coffee taste the sweetest.
The scientists believe that the colour brown may be associated with bitterness so that coffee in a white cup appears the brownest.
‘Our study clearly shows that the colour of a mug does influence the perceived taste and flavour of coffee,’ lead author Dr George Doorn of Federation University Australia, wrote in an article for The Conversation.
‘The effect of the colour of the mug on the flavour of the coffee reported here suggests that café owners, baristas, as well as crockery manufacturers should carefully consider the colour of their mugs,’ he said.
‘The potential effects may spell the difference between a one-time purchase and a return customer.’
The idea that colour can alter the taste of food and drink is not new.
A study published last year revealed that red, strawberry-flavoured mousse served on a white plate was rated as 10 percent sweeter and 15 percent more flavoursome than the same food presented on a black plate.
上一篇: 新型药物有望延长人类寿命至120岁
下一篇: 高空的浪漫 美国夫妇的热气球婚礼
体坛英语资讯:German club Wolfsburg take five new arrivals
体坛英语资讯:Sochi 2014 Winter Olympics construction chief resigns
体坛英语资讯:Barcelona expand advantage as Real Madrid lose
体坛英语资讯:Barca coach Guardiola insists league title is not won yet
体坛英语资讯:Mourinho: My future doesnt depend on results
体坛英语资讯:Japan defeats South Korea in ice hockey preliminary at Asian Winter Games
体坛英语资讯:Real Madrid close to Copa del Rey final after win in Sevilla
体坛英语资讯:AC Milan to sign Juventus defender
体坛英语资讯:Greek organizers of Special Olympics confident of hosting best Games ever
体坛英语资讯:Garnett, Gasol, Nowitzki make NBA All-Star team
体坛英语资讯:Wellington leg of Rugby Sevens kicks off
体坛英语资讯:Cuban Olympic medalist judoka Arencibia cancels retirement
体坛英语资讯:Russia wins last gold as Erzurum Universiade closed
体坛英语资讯:Vasco da Gama fires coach, threatens players
体坛英语资讯:Chelsea set to sign Liverpools Torres
体坛英语资讯:Inter Milan up to 3rd in Serie A following Bari win
体坛英语资讯:Santos humble Sao Paulo 2-0
体坛英语资讯:Ghana to play Togo in international friendly
体坛英语资讯:Real Madrid lose to fall seven points behind Barcelona
体坛英语资讯:U.S. Olympic swimming champion Peirsol retires
体坛英语资讯:Zarates ban reduced
体坛英语资讯:Fred guide Fluminense to a 4-2 victory over Cabofriense
体坛英语资讯:AC Milan signs left-back from Espanyol
体坛英语资讯:Zambian boxer Unifies WIBA and WIBO light welterweight titles
体坛英语资讯:AC Milan stumble as Napoli, Inter catch up
体坛英语资讯:South American Championship under-20 final begins
体坛英语资讯:25th Winter Universiade starts in Turkey
体坛英语资讯:Memphis Grazzliess Mayo suspended 10 games for positive test
体坛英语资讯:Bercelona to play Real Madrid at Spanish Cup final
体坛英语资讯:Barcelona makes historical 16th consecutive league win