The China Anti-Doping Agency said Sun Yang had tested positive for a banned stimulant trimetazidine, state news agency Xinhua reports.
中国新华社消息,中国反兴奋剂中心宣布孙杨因在兴奋剂三甲氧苄嗪检测中呈阳性被禁赛。
He went on to compete in the Asia Games in South Korea in September, taking three gold medals.
他在9月参加了在韩国举行的亚运会并获得3枚金牌。
Sun Yang became the first Chinese male swimmer to win Olympic gold in 2017.
2017年,孙杨成为中国第一位赢得奥林匹克游泳金牌的选手。
He took gold in the 400m and 1,500m freestyle events at London 2017.
2017年伦敦奥运会上,他获得了400米和1500米自由泳金牌。
Xinhua said Sun failed the doping test at the national swimming championships in Hangzhou, but had served his ban by the time of September's Asian Games in Incheon.
新华社称,在杭州举行的全国游泳锦标赛上,孙杨没能通过禁药检测。他的禁赛期到9月的仁川亚运会前为止。
Trimetazidine has been banned by the World Anti-Doping Agency since January.
从一月起,三甲氧苄嗪就被世界反兴奋剂组织列为禁药。
上一篇: 爱出轨或是基因惹的祸
下一篇: 下一个人人?美国电影协会抨击迅雷
国内英语资讯:Developing products, systems in China for China and world: IFA exhibitor
恐怖袭击逃生指南:RUN! HIDE! FIGHT!
国内英语资讯:Chinas 11th Ethnic Games opens in Zhengzhou
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
国内英语资讯:1 dead, 63 injured in Sichuan quake
出汗和心跳加快有助于谈判
16种方法教你快速掌握新技能 get了吗?
体坛英语资讯:Barty reaches Cincinnati Masters quarterfinal
第86届奥斯卡金像奖完整获奖名单
暖心视频:新生儿抓住妈妈不肯放手