A widower who lost his wife to Alzheimer's 72 years after their first kiss has touched hearts across Britain by penning a moving poem in her memory. Bob Lowe, 93, described the deep loneliness he has felt since his wife Kath died three years ago in his work Ode to Kath.
自第一次亲吻,第一次心灵相通,这对英国夫妇已结发72年。然而妻子因阿兹海默症去世,丈夫为纪念妻子写下了动人的诗篇。93岁的鲍勃·路易在《致凯西》中表达了自从三年前妻子逝世后他内心深切的孤独。
Their relationship survived the Second World War and they were together for six more decades. But the terrible disease took its toll in her later years, until one day she asked him: 'Where's Bob?'
他们共同经历过二战,携手度过六十载春秋。然而可怕的疾病却缠上了凯西,有一天她问他:“鲍勃去哪了?”
Ode to Kath begins with the words: 'I am alone, now I know it's true. There was a time when we were two.'
《致凯西》是这样开头的:“吾身孑然尚已知,却念与尔同枝时。”
The poem prompted an instant outpouring of support yesterday after Bob read out his work on BBC Radio 4 and 5 Live to raise awareness of a loneliness helpline. BBC bosses said 'We've been overwhelmed by reaction from across the world since. People have wanted to share their experiences saying Bob's poem had made them realise they were not alone in their loneliness and grief. '
当鲍勃昨天在BBC第4、5频道念出他的诗以期引起公众对孤独老人的关注时,引起了极大反响。BBC高层表示,“我们收到了来自世界各地的极大反响。大家说鲍勃的诗使他们意识到这种孤独和悲伤都不只发生在自己身上,他们想要分享自己的经历。”
Bob and Kath met in 1937 but were separated when the Second World War broke out in 1939. Despite the distance, they sent each other love notes and photographs and Bob proposed to his love while he was on active service. They wed in 1946 upon his return and a friend who worked for Kodak recorded their wedding video in colour. They went on to have two daughters and a son. Bob said: 'Well, you're going back to 1937, I met my Kath. She was lovely.
鲍勃和凯西相遇在1937年,当1939年二战爆发后他们被迫分开。然而距离隔不开思念,他们互相邮寄情信和照片,鲍勃在服役时向凯西求了婚。1946年,鲍勃退役归来,两人结婚,一位在柯达工作的朋友为他们的婚礼做了彩色录像。他们育有两女一子。鲍勃说,“最美好的时光就是1937年,我遇到凯西那一天。”
下一篇: 哈里斯将担任奥斯卡主持人
体坛英语资讯:France defeats England at FIFA Women Worlds quarterfinals 4-3 on penalties
体坛英语资讯:Madrid presents candidacy to host 2020 Olympic Games
体坛英语资讯:U.S. eliminates Brazil at FIFA Womens World Cup quarterfinals
调查:6月份,美国有自杀倾向的成年人同比增加一倍
专家:美国将在秋冬季遭遇流感和新冠“双重”暴发
北京环球影城明春开园
我的“自画像”
体坛英语资讯:Sweden defeats Australia 3-1 at FIFA Womens World Cup
体坛英语资讯:Japan, US into FIFA Womens World Cup final
我
体坛英语资讯:Xavi Hernandez: Cesc is suffering over Barcelona transfer
体坛英语资讯:German Bundesliga giant Bayern and fans condemn anti-Neuer protest
科技界联名起诉特朗普
国际英语资讯:British, Ukrainian defense chiefs discuss cooperation in Kiev
体坛英语资讯:Defender Boateng joins Bundesliga giants Bayern Munich
世卫组织:新冠病毒不会通过食品和包装传播
AA制里的“A”分别代表哪两个字母?很幽默了!
我
体坛英语资讯:Neymar open to join Real Madrid: agent
每日一词∣铁路强国 a powerhouse in the railway sector
新华字典时隔九年更新
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects east Chinas Anhui Province
体坛英语资讯:Turkish Besiktas forfeits Turkish cup
Help-the-disabled Day 全国助残日
国内英语资讯:Chinas youth, students federations conclude key meetings
国内英语资讯:Impact of epidemic, disasters on poverty relief must be curbed: official
扫地
四川启动I级防汛应急响应,三峡水利枢纽将迎建库以来最大洪峰
体坛英语资讯:Vinci beats Begu in Budapest Grand Prix womens tennis final
国际英语资讯:Putin, European Council head discuss Belarus