Every time you enter the supermarket, you're being manipulated. By design, all of the basics you're just dropping by to pick up lie on the far side of a sea of temptation: the eggs, milk, and bread are blocked by fruit snacks, those fancy new chips, and a display of artisanal beef jerky. If that wasn’t enough, your kids are targets too: all the cereal at the eye level of a child sitting in a shopping cart is pasted with cartoon blandishments, the better to lure them in with.
But could we be manipulated for the better? The average food manufacturer has little reason to divert us from their high-fat, high-sugar, high-deliciousness products. Yet given that we are already being influenced, one can wonder whether stores might eventually see the benefit – perhaps administered through public health-related tax cuts – to making the produce section into a wonderland that has the kids screaming for kale.
Even within our current stores, it isn't difficult to nudge people in a better direction, at least in the short term. Esther Papies, a professor of social psychology at Utrecht University in the Netherlands, found that handing out recipe flyers at a store entrance that included words like "healthy" and "low-calorie" caused people who were overweight or dieting to subconsciously buy fewer snacks. They took a whopping 75% fewer snack items to the checkouts than those who received the control flier, which did not have the health-related terms on it. Seeing those words – being primed by them – activated people's existing goals and reminded them what they could do now to meet them, without the shoppers really taking notice, says Papies.
Other tricks have been proposed by Brian Wansink, a professor of consumer behaviour at Cornell who's well known for his research into the psychology of eating. Some of his latest work takes an earlier finding – that people increase their fruit and vegetable intake by 24% if they are told that half of their dinner plate should be reserved for these foods – and applies it to supermarket shopping. Wansink found that dividing a grocery cart in two, with half to be used only for fruits, vegetables, dairy, and meat, causes people to spend more than twice as much on fruits and vegetables than people without a partition – $3.65 versus $1.82 on fruits and $5.19 versus $2.17 on vegetables. The idea is that the partition implies the existence of a social norm that consumers try to meet.
每每进超市,你都被操控。你本来是来买鸡蛋、牛奶、面包这些必需品的,但是超市将这些东西都设计在很远的地方,要买到它们,你必须穿过无数诱惑:果蔬小吃、新款薯片、手工牛肉干摆放区。如果这样你都无动于衷,那还有你的孩子:坐在购物车里的孩子平视之处就是谷类食品,上面的卡通图案就像在“召唤”他们。
但我们能不能被操控着去买更健康的食物呢?生产商没有理由劝我们不买大众偏爱的高脂、高糖、高香精食品。但既然我们已经被影响了,有人就想了,店家最终能否看清个中利益呢——或许,公众健康类税收优惠是个解决之道——把食品区变成一个乐园,让每个孩子都争着抢着要甘蓝菜。
至少短期来看,即使在目前的商店内,要把顾客引往健康食品区也不是太难。荷兰乌得勒支大学(Utrecht University)社会心理学教授埃斯特·佩皮斯(Esther Papies)发现,在商店入口发放印有“健康”和“低卡路里”字样的食谱传单,能让超重和节食人群下意识地少买些零食。比起那些拿到未印有健康信息传单的人来说,前者少买了75%的零食。佩皮斯说,看看这些词的魔力,它能潜移默化地激励人们从现在做起,提醒他们努力实现目标。
因研究饮食心理而闻名的康奈尔大学消费者行为学教授布莱恩·文森克(Brian Wansink)也揭秘了一些小伎俩。他近期的一些研究也用到了早期的发现——如果告诉消费者,他们的餐盘要留一半放水果和蔬菜,人们会多吃24%的果蔬——超市购物亦是如此。文森克发现,将购物车一分为二,其中一半规定只能放水果、蔬菜、奶制品和肉制品,此类消费者会比一般人多买一倍多的水果蔬菜——水果:$3.65比$1.82,蔬菜:$5.19比$2.17。秘诀就是,划分让消费者觉得这是一种社会规范,他们就会尽量去做到。
双语阅读:可口可乐天价收购costa!正面battle星巴克
体坛英语资讯:Chinese gymnasts seek to bounce back in 2020 Olympics
国内英语资讯:Chinas top political advisor meets Japans Komeito Party delegation
娱乐英语资讯:Romanias Golden Stag Festival ends with Albanian singer winning trophy
Is Modern Technology Creating a Single World Culture? 科技在创造单一文化世界吗?
英语阅读:为什么女人比男人活得长?
报告指出 中国每年70万人因酒丧命
体坛英语资讯:Chinese shuttlers fare through badminton first round at Asian Games
爸妈不喜欢我男朋友,我该怎么办?
怎么戒掉甜食?胖够了
报告显示 中国继续保持出境游消费世界第一
Teaching at Home 在家教育
Are Overseas Returnees Superior to Us? 海归是否高人一等?
体坛英语资讯:Real Madrid, Barcelona both kick off new season with wins
体坛英语资讯:Leipzig beat Viktoria Cologne 3-1 in German Cup
金融危机十年后 美国大学生专业选择有啥变化?
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Djiboutian president
英语阅读:单身比情侣生活更贵?数据是震惊到我了
体坛英语资讯:Chinese fencers dominate womens individual sabre at Asiad
国内英语资讯:Chinas top legislator meets Ethiopian prime minister
国内英语资讯:President Xi meets UN chief
国内英语资讯:China-Africa Private Sector Cooperation Summit held in Zhejiang
国际英语资讯:Immigrant family use fake passports to seek asylum in Norway: report
娱乐英语资讯:Celebrated Chinese director Zhang Yimou makes triumphant return to Venice Film Festival
双语阅读:I Have a Dream(一) 我有一个梦想(一)
体坛英语资讯:Monchengladbach crush Hastedt 11-1 in German Cup
国际英语资讯:Cincinnati bank shooting leaves four dead, including gunman
贸易战是否会给中国金融科技造成伤害
国内英语资讯:Senior CPC official meets Tanzanian prime minister
国内英语资讯:Senior CPC official meets Angolan president