Grand Slam winner Li Na has announced her retirement from tennis.
大满贯得主李娜宣布退役。
The 32-year-old won the Australian Open in January to add to her 2011 French Open title.
32岁的李娜今年1月赢得了澳网冠军,2011年她还夺得法网冠军。
However, the world number six has not played since losing in the third round at Wimbledon in June.
但在今年6月举行的温网比赛中,世界排名第六的李娜在第三轮就被淘汰。此后再未参加比赛。
State broadcaster CCTV said Li was retiring because of knee injury concerns.
中央电视台主持人指出,李娜退役的原因是膝伤。
Li became a national sporting hero in China after becoming Asia's first grand slam singles champion and only America-based Russian Maria Sharapova has higher off-court earnings, according to the Forbes list of highest paid female athletes.
在成为亚洲首位大满贯单打冠军后,李娜被认为是中国体育英雄。福布斯女运动员收入榜中,只有居住在美国的俄国人莎拉波娃的场外收入超过李娜。
上一篇: 中国北方美食漂洋过海 征服纽约
国内英语资讯:China launches new remote-sensing satellites
喝酒喝出创意:美国男子发明自助啤酒机
救命应急:15种居家必备装置
动物选择题:测测你的恋爱观
拉斯维加斯赌场不会告诉你的事情
第57届格莱美提名独家预测 花落谁家?!
36个问题让你跟陌生人相爱
体坛英语资讯:Chinas Zheng/Huang to defend mixed doubles title at badminton worlds final
吃货新年福利:5种吃不胖的零食
体坛英语资讯:Gremio end winless run in Brazils top flight
减肥有妙招:每周12分钟瘦瘦瘦!
国内英语资讯:Interview: Mongolians reap tangible benefits from BRI humanitarian projects
创业前应该自问的20个问题
体坛英语资讯:Former Real Madrid midfielder Gago returns to football
“隐形男友”App:让白马王子对你不离不弃
走近Skellie,Instagram上的骷髅明星
国内英语资讯:China Focus: China publishes white paper on progress of womens cause in 70 years
如果你的密码在这里就赶紧改了吧
爱情专家:选择伴侣跟选择宠物类似
体坛英语资讯:Feature: Sancho is Dortmund admired record man