A mother has beaten odds of a million-to-one by giving birth to a baby who appears to be of a different race.
一位妈妈中了百万分之一的大奖:她生的宝宝和她完全是不同的人种。
Catherine Howarth, 32, from Milton Keynes, is Nigerian by heritage, and so was, at first, a little taken aback when she saw her son Jonah for the first time.
32岁的凯瑟琳·霍沃斯来自英国的米尔顿凯恩斯,她是地道的黑人。所以当她第一次看见刚出生的儿子乔纳通体纯白时,感到十分震惊。
With his pale skin, green eyes and light brown hair, Jonah, now three months old, looks like any other new-born baby - but, when seen in his mother's arms, his uniqueness is obvious.
宝宝乔纳现在3个月大了,他皮肤雪白、绿眼睛、浅色头发,看上去和任何其他新生婴儿毫无差别,但当他躺在妈妈怀里和妈妈一起出现时,就显得异常特别了。
Recalling the moment she delivered Jonah in Milton Keynes Hospital on June 1, his mother told the Sunday Mirror: ‘The midwife looked at me and looked back down at Jonah and then at me again and couldn’t believe it.'
在接受《星期日镜报》采访时,这位妈妈回想起自己6月1日在米尔顿凯恩斯生下乔纳时的情景:“助产士反复地大量我和乔纳,感觉难以置信。”
‘Some children get darker after a few weeks when the skin colour they will have for life starts to become obvious. But you can see from the colour at the tips of their ears what that Jonah was fully white.
“有些孩子在出生几周后肤色就会变深,慢慢地他们一生的肤色就会越来越明显,从宝宝耳朵边缘的肤色就可以看出他们一生的肤色。而乔纳的肤色是纯白的。”
‘We have been told I must have been carrying a recessive gene. My parents were from Nigeria and, for as far back as anyone can remember; my family have all been black.’
“医生告诉我一定是因为我身上有隐性基因,我的父母都来自于非洲尼日利亚、我的家族全是黑种人,这一点大家都可以见证。”
Husband Richard, 34, who works as a medical recruitment consultant, was equally as shocked when he first saw his son, who is the couple’s first child together.
孩子的爸爸理查德今年34岁,他是一名医疗招聘顾问。理查德在第一次看到自己儿子的时候也震惊了,而这个宝宝是夫妇俩的第一个孩子。
However, he was primarily just happy that Jonah was strong and healthy, after he got the umbilical cord tangled round his neck during labour – a potentially dangerous complication.
在分娩过程中,乔纳曾脐带绕脖,这可能会导致危险。不过经历了这些之后,乔纳还是很强壮健康,所以爸爸也很高兴。
‘The colour of Jonah’s skin is of no concern - Jonah being a healthy and happy baby is what matters.’
“乔纳的肤色无所谓,只要他是一个健康快乐的宝宝、就比什么都重要。”
The couple have been told that they are unlikely to have another white baby if they have further children, due to the extremely rare combination of genes needed.
不过医生分析,如果夫妇二人打算再要孩子,再生出一个纯白婴儿几乎是不可能的,因为这需要十分罕见的基因结合。
上一篇: 职场辞职风:十大主流原因,你中了哪个?
下一篇: 爱情永不会迟到:60年后恋人重聚
国际英语资讯:Kenyas Kenyatta wins repeat presidential poll, pledges to stick to rule of law
Asian People Have Better IQ 亚洲人智商高
国际英语资讯:Maehara resigns over collapse of Japans main opposition party
国内英语资讯:Opening up of China means win-win cooperation for world: President Xi
科学家找到决定怀孕成功的关键基因
网信办对新浪微博、百度及腾讯作出行政处罚
最新报告显示 我国休闲市场商机巨大
A Good Book 一本好书
如何为求职面试做准备?
国内首次! 云南民族大学招瑜伽方向硕士!
6000片树叶做出美裙 原来他们是这么做到的!
我国发布国家公园发展及管理总体方案
国际英语资讯:Spate of deaths in Ecuador from drinking methanol rises to 15
老外在中国:和平与和解从我做起
美国2岁男童竟意外枪杀熟睡的父亲
体坛英语资讯:No love lost as Kenyas Keitany takes on Kiplagat in quest for New York marathon crown
保罗•沃克诉讼案完结!女儿撤诉保时捷公司
澳大利亚太平洋难民收容中心最后一批难民拒接撤离
体坛英语资讯:OSullivan, Ding Junhui eliminated at first round of World Snooker International Championsh
2017英语六级作文范文备考:言论自由