A doughnut created in a lab and made of silk on the outside and collagen gel where the jelly ought to be can mimic a basic function of brain tissue, scientists have found.
科学家发现,实验室里制造的一个类似甜甜圈的东西,可以模仿脑组织的一项基本功能。这个圆圈的环状部分由丝材料制成,圈里面填的是胶原蛋白凝胶。
Bioengineers produced a kind of rudimentary gray matter and white matter in a dish, along with rat neurons that signaled one another across the doughnut’s center. When the scientists dropped weights on the material to simulate traumatic injury, the neurons in the three-dimensional brain model emitted chemical and electrical signals similar to those in the brains of injured animals.
生物工程师在培养皿中制成了相当于原始灰质和白质的材料,其中用了大鼠神经元,这些神经元能通过圆圈中间的物质相互交换信号。当科学家让重物掉到这个圆圈上,以模拟创伤性损伤时,这个三维大脑模型中的神经元释放出了化学信号和电信号,与受伤动物的大脑释放的信号类似。
It is the first time scientists have been able to so closely imitate brain function in the laboratory, experts said. If researchers can replicate it with human neurons and enhance it to reflect other neurological functions, it could be used for studying how disease, trauma and medical treatments affect the brain — without the expense and ethical challenges of clinical trials on people.
专家们表示,这是科学家首次能在实验室里如此逼真地模仿大脑功能。如果研究人员能用人的神经元重建这个模型,并提升到足以反映其他一些神经系统功能的水平,那么这个模型或可用于研究疾病、创伤和治疗如何影响大脑,从而避免人体临床试验的高费用和伦理问题。
"In terms of mechanical similarity to the brain, it’s a pretty good mimic," said James J. Hickman, a professor of nanoscience technology at the University of Central Florida, who was not involved in the research. "They’ve been able to repeat the highest level of function of neurons. It’s the best model I’ve seen."
“从与大脑的机械相似性来看,这是一个相当不错的模仿,”詹姆斯·J·希克曼(James J. Hickman)说。他是中佛罗里达大学(University of Central Florida)的纳米科学与技术教授,没有参与这项研究。“他们能够复制出最高水平的神经元功能。这是我看到过的最好的模型。”
The research, led by David Kaplan, the chairman of the bioengineering department at Tufts University, and published Monday in the journal PNAS, is the latest example of biomedical engineering being used to make realistic models of organs such as the heart, lungs and liver.
该研究由塔夫茨大学(Tufts University)生物工程系主任戴维·卡普兰(David Kaplan)主持,于周一发表在《美国科学院院刊》(PNAS)上。这是用生物医学工程手段制造器官——比如心脏、肺和肝脏——仿真模型的一个最新例子。
Most studies of human brain development rely on animals or on brain slices taken after death; both are useful but have limits.
研究人类大脑发育的工作大多依赖于动物实验,或人死亡后获取的大脑切片;两者都有用,但都具局限性。
Brain models have been mostly two-dimensional or made with a three-dimensional gel, said Rosemarie Hunziker, program director of tissue engineering and biomaterial at the National Institute of Biomedical Imaging and Bioengineering, which funded Dr. Kaplan’s research.
美国国家生物医学成像和生物工程研究所(National Institute of Biomedical Imaging and Bioengineering)的组织工程与生物材料项目主任罗斯玛丽·亨齐克(Rosemarie Hunziker)称,以前的大脑模型大多是二维的,或是用三维凝胶制作。该研究所资助了卡普兰的工作。
None of those systems replicate the brain’s gray or white matter, or how neurons communicate, Dr. Hunziker said. "Even if you get cells to live in there, they don’t do much," she said.
亨齐克还表示,过去的系统都没有复制大脑的灰质或白质,也没有复制出神经元如何传导信号。“就算你能让细胞在模型中存活,它们基本上也做不成什么。”
Dr. Kaplan’s team found that a spongy silk material coated with a positively charged polymer could culture rat neurons, a stand-in for gray matter. By itself, silk did not encourage neurons to produce axons, branches that transmit electrical pulses to other neurons.
卡普兰的研究小组发现,一种涂有带正电聚合物的海绵状丝制材料可以培养大鼠神经元,用以替代灰质。丝制材料本身并不能让神经元产生轴突,也就是把电脉冲传递给其他神经元的突出部分。
The researchers formed the silk material into a doughnut and added collagen gel to the center. Axons grew from the ring through the gel — the white matter substitute — and sent signals to neurons across the circle.
这些研究人员将丝制材料做成一个圆圈,在其中心添加了胶原蛋白凝胶。轴突从圆圈的一边长出来,通过替代白质的凝胶,把信号发送给圆圈另一边的神经元。
They got "these neurons talking to each other," Dr. Hunziker said. "No one’s really shown that before."
亨齐克说,他们让“这些神经元互相交流。以前没人真正做到了这一点。”
By adding nutrients and growth factors, scientists kept the brainlike tissue alive in an incubator for two months, at which point they experimented on it.
通过添加营养物质和生长因子,科学家把这个类似脑的组织放在孵化器中,让其存活了两个月,然后开始在它上面做试验。
Adding a neurotoxin essentially killed the neurons, as it would in a real brain. To simulate traumatic brain injury, they dropped weights from different heights.
添加一种神经毒素基本上会把神经元杀死,就像在真正的大脑中那样。为了模拟脑外伤,他们从不同高度让重物掉到模型上。
Dr. Kaplan said the brain-in-a-dish "didn’t go splat," but reacted like "a kitchen sponge, and it would compress down and then partially spring back up."
卡普兰称,这个培养皿中的大脑“没有四处飞溅”,其反应更像是“厨房里的海绵,先是向下压缩,然后部分反弹起来。”
He said measurements of glutamate, a neurotransmitter that surges in injury, showed that "the more severe the damage, the higher the spike" in glutamate.
他说,大脑受伤会导致神经递质谷氨酸激增,而对模型中谷氨酸的测量显示,“受伤越重,激增的峰值越高。”
Gordana Vunjak-Novakovic, a biomedical engineering professor at Columbia who has worked with Dr. Kaplan on other studies, described the model as a kind of "Lego approach," a "modular structure" that can be expanded and made more complex.
哥伦比亚大学生物医学工程系教授戈尔达娜·乌尼亚克-诺瓦科维奇(Gordana Vunjak-Novakovic)曾与卡普兰在其他研究上有过合作。她称这个模型的建造有点像“乐高用的方法”,是一种“模块结构”,可以扩展成更复杂的形态。
"It is the first proof of principle that something like this can be achieved outside of the body," she said.
她说,“这是首次在原理上证明,类似这样的东西可以在体外实现。”
Dr. Hickman said future experiments would need to study other cells and regions in the brain. "They’ve set up an architecture so some clever person in the future could then do it," he said. Dr. Kaplan said his team was working on sustaining the brainlike tissue for six months — and with human neurons created from stem cells. He plans to add a model of the brain’s vascular system, so researchers can study what happens when drugs cross the blood-brain barrier.
希克曼表示,还需要有未来的实验来研究大脑的其他细胞和区域。他说,“他们已经建立了一个构架,将来会有聪明人用它来做工作。”卡普兰称,他的研究小组正在努力让这个类似脑的组织存活六个月,还要用上从干细胞生成的人类神经元。他打算加建一个大脑血管系统的模型,让研究人员得以观察当药物通过血脑屏障时会发生什么。
Ultimately, he hopes the bioengineered model can be used "to study everything from drugs to disease to surgical effects to electrode implants," he said. "I mean, the list is endless."
他的最终目标,是让生物工程模型能被用于“所有的研究,从药物,到疾病,到手术效果,再到植入电极,”他说。“我的意思是,可做的研究多得没完没了。”
上一篇: 电影教你如何养孩子
下一篇: 从恋爱到婚姻:13种变化你懂的!
心理学如何解读人的吸引力?
国际英语资讯:U.S. national zoo holds housewarming event inside giant panda house
增强宝宝免疫力的食物
体坛英语资讯:Frankfurt crush Shakhtar Donetsk 4-1 in UEFA Europa League
订婚半年不到,ladygaga又取消婚约!咋回事?
国际英语资讯:German Bundestag passes emergency laws in case of hard Brexit
娱乐英语资讯:Classic Rossini opera performed at NCPA
国际英语资讯:British PM May postpones Brexit vote by March 12
体坛英语资讯:Indonesia boosts defense ahead of match against Cambodia in AFF U-22 LG CUP
国际英语资讯:Spotlight: Measles cases rise in Turkey amid anti-vaccination sentiment
国际英语资讯:UN food agency revisits Yemen wheat silos after months of suspension
国际英语资讯:Belt and Road Initiative brings new opportunities for Nepal: former Nepali PM
国内英语资讯:China Focus: China issues plans to modernize education
沙特开卖永久居住权 每人147万元人民币
国际英语资讯:Feature: Crisis-hit Greek antique artworks dealers welcome recovery, hope for better days
国内英语资讯:DPPs pressure on reunification supporters against historical trend: spokesperson
体坛英语资讯:40,000 runners race at the annual Tel Aviv Marathon
养生诀窍:每天3颗椰枣你的身体会变成这样
每天1万步就叫健康吗?这原来是日本人的营销
国际英语资讯:Venezuelans march in Caracas in defense of peace
Adobe研发网红照妖镜,能自动识别PS过的脸
国内英语资讯:China to enhanced international cooperation in education
体坛英语资讯:Bremen tie struggling Stuttgart 1-1 in German Bundesliga
国内英语资讯:China to further enhance physical education in primary, secondary schools
体坛英语资讯:Three-pointers gift Jordan 86-62 win over China in FIBA World Cup qualifier
国内英语资讯:Concern over safety in China unnecessary: FM spokesperson
国内英语资讯:Investigation on alleged misconduct by supreme court wrapped up
想不到!贫民窟成印度最热门旅游景点
国际英语资讯:Trump to depart on Feb. 25 for Hanoi summit with Kim
My Dream 我的梦想