Indonesia declared its independence from the Netherlands on August 17, 1945 in one of the first acts of post-war decolonisation.
印度尼西亚近日举行庆典庆祝民族独立。1945年8月17日,印尼从荷兰殖民者获得独立,成为二战后首先独立的殖民国家之一。
The colourful independence celebrations draw upon the many traditions of Indonesian culture, including bizarre tests of agility and strength.
多彩纷呈的独立庆典活动中有许多取自印尼文化传统,包括其中一些测试人的灵活性和体力的奇葩活动。
During World War II Indonesia had been invaded by Japan and following their surrender Indonesian nationalists declared independence.
在二战期间,印度尼西亚曾遭到日本入侵,在日本投降之后印尼的爱国人士宣布了民族独立。
The Dutch tried to resist the independence movement, eventually accepting defeat after four years following pressure from the United Nations.
荷兰人竭力镇压印尼的独立运动,最终在四年苦战之后,迫于联合国的压力,承认印尼为独立国家。
One of the most bizarre parts of the Indonesian independence celebrations is the Panjat Pinang competition where men clamber up greased poles.
在印尼的独立庆典活动中,最奇诡的活动之一就是一种爬杆比赛,选手要爬上涂了油脂的木桩。
The Panjat Pinang game was introduced to Indonesia by the Dutch colonists, who placed prizes at the top of the pole during special occasions for entertainment.
爬杆比赛是荷兰殖民者带到印尼的,殖民者在某种娱乐活动中,会将礼品放在木桩顶上,让人爬上去取。
Because the poles are covered in grease or oil, one man is unable to clamber up unaided as they are unable to grip and climb at the same time.
由于木桩上涂满了黄油或油脂,选手不能同时抓紧木杆和往上攀爬,因而必须借助另一个人的协助。
As a result, the men form teams where they help each other on the understanding that they split the goodies from the top of the pole equally.
所以,两个人会先协商好,平等分配木桩顶上的奖品,然后组成一组,相互帮助。
In an amazing feat of strength, one man grapples with the base of the pole while his friends use him as a ladder to get to the goodies from the top.
于是,一个人抱紧木桩的底部,他的同伴把他当做人梯往上爬,已取得木桩顶上的货物。这就形成了一项挑战人类体力的令人惊叹的竞技项目。
上一篇: 低热量饮食能减肥?它可能让你更胖
国内英语资讯:China launches campaigns to clean up cultural environment
国际英语资讯:Poland, European Commission search for compromise over Article 7
国内英语资讯:Chinese premier calls for more pragmatic cooperation with Indonesia
高中英语作文----Moved 感动
国内英语资讯:China, huge potential market for Irish food exports: official
老外在中国:如何讲好中国故事?
BBC《人类星球》造假被自家拆穿 为摆拍搭建树屋
国内英语资讯:China Focus: President Xi reviews navy in South China Sea
韩国检方以收受贿和贪污罪起诉前总统李明博
潮不潮?英国父母现在给宝宝取名都用宜家家具名
体坛英语资讯:Messi hat-trick takes Barca closer to the title after draw in Madrid derby
研究:熬夜通宵的危害到底有多大?
暖心!Tommy Hilfiger专为残疾人设计服装
What you didn't know about the verges of sleep 你不知道的“入睡边缘”常识
圆明园被抢西周青铜器将在英国进行拍卖
体坛英语资讯:Shenhua stuns Renhe 2-0 to a three game winning streak in CSL
美文赏析:真正的尊重要靠努力换来
国内英语资讯:China calls on all relevant parties of Syria issue to remain calm and show restraint: FM
体坛英语资讯:Dortmund overpower Stuttgart 3-0 in German Bundesliga
净网护苗秋风三大专项行动深入开展
My Good Friend 我的好朋友
国际英语资讯:Trump, Iraqi PM confirm importance of Iraqs upcoming elections
这个婚礼创意火到了国外,外国网友直呼“太美太酷”也想要!
Rub it in 反复讲别人不爱听的事情
匈牙利总理欧尔班第三次连任总理
国内英语资讯:China, Netherlands agree to exploit advantages of complementarities
央行行长宣布金融业进一步开放的12项举措
体坛英语资讯:Lebanon beats Hong Kong of China in Davis Cup semifinals
密码再见!互联网联盟推新式在线身份认证
国际英语资讯:UN envoy warns of escalation in and beyond Syria