President Obama is willing to go pretty far to raise awareness for ALS. But he draws the line at dumping a bucket of ice over his head.
美国总统奥巴马愿意为唤起民众对肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ALS)的关注做许多事,但他拒绝了”冰桶挑战“。
In recent weeks, a number of heavyweights -- including Mark Zuckerberg andMartha Stewart -- have participated in the frigid challenge. Participants are filmed willingly hurling ice over themselves in the name of ALS awareness, then nominate others to do the same within 24 hours or else donate money to an ALS charity.
最近几周,一些重量级人物- 包括马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)、玛莎·斯图尔特(Martha Stewart)在内- 都参加了“冰桶挑战”。以提高对ALS的关注为名,参加者需要拍摄一段向自己淋冰水的视频,并点名其他人在24小时之内做同样的事,否则就要给ALS基金会捐款。
On Sunday, Ethel Kennedy, the widow of the late Sen. Robert F. Kennedy, partook in the challenge with a number of her relatives in Hyannis Port, Massachusetts, and challenged Obama to get involved, too.
上周日,已故参议员罗伯特·F·肯尼迪(Robert F. Kennedy)的遗孀、埃塞尔·肯尼迪(Ethel Kennedy),在海恩尼斯港(Hyannis Port),马萨诸塞州与她的一些亲戚接受了“冰桶挑战”,并向奥巴马下战帖。
It was the 86-year-old's way of "welcoming" the president to the area, since the first family was vacationing in Cape Cod.
当时肯尼迪家族正是在科德角度假,这位86岁老人用这种方式“欢迎”总统加入“冰桶挑战”的行列。
The president politely declined, but still offered to do his part.
总统婉言拒绝,但仍愿意捐款弥补。
"The president appreciates Mrs. Kennedy thinking of him for the challenge -- though his contribution to this effort will be monetary," Obama said in a statement issued through spokesman Eric Schultz, the Boston Globe reported. "The president will be making a donation to an ALS charity this week."
据波士顿环球报消息,“总统很感谢肯尼迪太太想到向他下战帖,不过,总统对“冰桶挑战”的出力将以金钱为主。”奥巴马通过白宫发言人埃里克·舒尔茨发表声明,“总统将会在本周内向ALS基金会捐款。”
According to CBS DC, Obama will donate $100 to an undisclosed charity that fights ALS.
据哥伦比亚广播公司华盛顿分社消息,奥巴马将会向一家防御ALS的慈善机构捐款100美元。
Kennedy should be pleased that her encouragement got the military's commander-in-chief to get involved on some level, since she believes that’s a sign of a successful initiative.
肯尼迪遗孀应该感到高兴,因为奥巴马在某种程度上参与了“冰桶挑战”,她认为这是计划成功的迹象。
上一篇: 培训机构众生相 上英语培训班有用吗
下一篇: 保护动物 墨西哥禁止动物马戏表演
Will Online Shopping Replace Traditional Shopping 网购能否代替传统购物方式
Learning From Mistakes 从错误中学习
国内英语资讯:Chinese premier, Singaporean PM exchange congratulatory messages on 15th anniversary of Chin
国际英语资讯:Feature: Yemeni children commemorate lost parents on anniv. of 2016 funeral hall airstrike
体坛英语资讯:Feature: Benfica cheer their lost son
你见过最奇葩的密码是什么?
中国人每天走路步数世界第一,运动状况不错
双语阅读:My View on Cohabitation of University Student 大学生同居之我见
体坛英语资讯:Olympiacos tie Real Betis 0-0 in Europa League
双语阅读:Clean Your Plate Campaign 光盘行动
国内英语资讯:Senior Chinese official visits Vietnamese embassy to mourn late former party leader Do Muoi
国际英语资讯:Romanian FM reiterates desire to join Schengen
国内英语资讯:Chinese official pledges greater cybersecurity measures
国内英语资讯:Court for import expo established in Shanghai
双语阅读:Dare to Help? 还敢热心助人吗?
报告显示 中国千禧一代消费者引领奢侈品市场
有什么行之有效的学习习惯?
双语阅读:外媒选出全球最有潜力男青年!有你喜欢的吗?
体坛英语资讯:Rafael Nadal pulls out of Asian leg of ATP Tour
怎样和异性搭讪才不尴尬?
双语阅读:My View on the Crazy of Civil Servant 公务员热之我见
国际英语资讯:Latvians vote to elect new parliament
因为一顶帽子,美国第一夫人可被喷惨了!
体坛英语资讯:Falcao hits target, Monaco extend winless streak in Ligue 1
体坛英语资讯:Ronaldo return ends in early red card
国际英语资讯:Feature: From devastation to hope, Indonesias Palu struggles to recover from catastrophe
双语阅读:H&M利润竟然大幅度下降!这是什么情况?
一生中最该做的10件事是什么?
国际英语资讯:Japan, U.S. exchange views ahead of Pompeos visit to Pyongyang
国内英语资讯:China plans to speed up renovating shantytowns