A woman is being treated for 'Ebola-like' symptoms at the Queen Elizabeth's Hospital in Hong Kong after recently returning from a strip to Africa.
一名最近从非洲返港的女子由于出现“埃博拉疑似”病症在香港伊丽莎白医院接受治疗。
The woman has been given the all-clear after testing negative for Ebola, according to South China Morning Post.
据《南华早报》报道,该女子埃博拉病毒检查结果为阴性,已排除感染可能。
The 39-year-old woman was kept in isolation while undergoing tests, but a hospital source said she did not have the virus and was in a stable condition.
该名39岁女子在检查期间一直接受隔离治疗,但有医院知情人士称,她并未感染埃博拉病毒,情况稳定。
Ebola virus first emerged in 1976 in outbreaks of Ebola hemorrhagic fever in Zaire and Sudan. The strain of Ebola that broke out in Zaire has one of the highest case fatality rates of any human virus, roughly 90%.
埃博拉病毒最早于1976年在扎伊尔和苏丹地区爆发埃博拉出血热时被发现。扎伊尔型埃博拉病毒的致死率高达90%,是致死率最高的几种人类病毒之一。
Symptoms include vomiting and diarrhoea, fever, weakness, headache and sore throat.
感染病毒后会出现呕吐、腹泻、发烧、虚弱、头痛和喉咙痛等症状。
Those struck down can also suffer internal and external bleeding. The virus is spread through human contact. There is no cure.
病患还可能出现体内出血和体外出血。病毒通过人体接触传染,尚无有效治疗方法。
上一篇: 实习经验分享 实习中你需要学会的事
下一篇: 黑龙江直角跑道 领导您满意了吗?
美国2月初已出现新冠病毒感染死亡病例
戏曲大舞台
体坛英语资讯:Messi penalty gives Barca narrow win over Real Sociedad
体坛英语资讯:Dortmund overpower Monchengladbach 2-1 to jump to second in Bundesliga
戏曲的艺术魅力
国内英语资讯:Wuhans severe COVID-19 cases drop to zero: official
国内英语资讯:Chinas experiences helpful for Malaysia to fight COVID-19: health official
游黄河和大芦湖
我也追星(贝多芬3)
追星族曰