Sports officials in northeast China have claimed the gold medal for incompetence after authorising the construction of a running track with right-angled corners.
中国东北地区的体育官员竟批准修建了一条直角跑道,真可谓是最不称职的领导!
The track was completed recently as part of a major refurbishment of a 100,000 sq ft stadium in Heilongjiang province’s Tonghe County.
这条跑道作为黑龙江省通河县一座占地10万平方英尺的体育馆的主要翻新工程的一部分,已于近期竣工。
The stadium itself appears to have been impressively built and features an immaculately laid artificial grass football pitch at its centre.
体育场十分壮观,中央的足球场铺着人工草坪,看上去完美无瑕。
But the running track’s designers got their angles badly wrong – painting 90-degree corners onto the track rather than the usual curves.
但跑道的设计则完全不对路,平常的弯道竟然被90度的直角所代替。
“It all looks jolly good - apart from the track which doesn’t really look up to standard,” a bemused local told Newsnight, a regional television programme.
一名当地居民感到很困惑,接受当地电视节目《资讯夜航》采访时说道,“它的其他部分都很完美,不过跑道看上去不大标准。”
Stadium officials had another explanation. They claimed their original track had once featured curves but said its rubber surface had become severely worn down from overuse.
体育馆工作人员给出了他们的解释。他们称,本来的跑道也是有弯道的,但由于使用过多,塑胶表面已被严重磨损。
When senior Communist Party leaders recently announced plans for a last-minute visit to the stadium, a quick makeover suddenly became necessary. Painting right angles was faster than painting curves, one official admitted.
高层领导最近突然宣布要来体育馆视察,于是他们必须尽快整修。一名官员承认,铺设成直角要比弯道更快。
“In order to get it ready for the leaders, we painted it like that,” he confessed. “We think it is ugly too but if the leaders don’t ask us to change it, what are we supposed to do?”
“为了迎接领导,我们就这样铺了”他坦白道,“我们也觉得寒碜,但如果领导不要求改,我们能做什么呢?”
The botched attempt to please visiting Communist Party dignitaries has turned the Heilongjiang stadium into an online laughing stock.
本是为了取悦视察领导,没想却给搞砸了,这座黑龙江的体育馆已然沦为网友的笑料。
“Does the designer have a square brain?” wondered a user of Weibo, China’s Twitter-like social media network.
新浪微博的一名网友疑惑道,“难道设计者的脑子也是方的吗?”
上一篇: 埃博拉病毒复活 香港女子疑似感染
下一篇: 另类寻真爱 纽约男贴海报求相亲
国内英语资讯:Premier Li calls for reforms to boost market
国际英语资讯:Spanish Supreme Court judge looks for more evidence over Catalan Independence referendum
体坛英语资讯:Paraguay striker Barrios on River Plate radar
China’s sandwich generation?
国内英语资讯:Chinese authorities to take lead in using new energy vehicles
国内英语资讯:Yearender-China Focus: From follower to leader: China emerges at high-tech frontier
国际英语资讯:Chinese, S.Korean nursing experts win Thailands Princess Srinagarindra Award
国际英语资讯:Syrian govt, opposition delegations continue indirect peace talks in Geneva
老外在中国:来感受中国音乐的力量!它正在走出国门,征服世界
体坛英语资讯:Ajax reduce gap with PSV to seven points after convincing win in Dutch league
国内英语资讯:China, Iran to boost military cooperation
国内英语资讯:China to enhance efforts to keep foreign trade, investment stable
2020年海外游去哪里?《孤独星球》:这10个国家最值得一去!
体坛英语资讯:Good news for Barca as Dembele back in training
加班不肯走 日本公司用无人机赶员工回家
体坛英语资讯:Freiburg shock Cologne 4-3 in German Bundesliga
国内英语资讯:Chinese government allocates winter disaster relief fund
国内英语资讯:China, Niue exchange congratulatory messages on 10th anniversary of diplomatic relations
体坛英语资讯:Ronaldinho planning 2018 farewell tour
小米计划在印度市场投资10亿美元
体坛英语资讯:Seedorf to be named coach of Brazils Atletico Paranaense - reports
体坛英语资讯:Stoegers biggest challenge with Dortmund: Teach attackers to defend
幸福产业上市公司快速崛起 净利均增长
习近平:实施国家大数据战略加快建设数字中国
国际英语资讯:Spotlight: Russia to withdraw majority troops from Syria, keep two bases
国内英语资讯:Top political advisor calls for peaceful reunification across Taiwan Strait
每个人都在想 詹皇的巅峰到底还有多长?
2017年12月英语四级作文范文:海外学历的价值
国内英语资讯:China moves to boost 3D printing
乐视创始人被列入中国“失信”名单