The next time you power on your television or game consoles, take a second to think about the waste associated with it.
大家下次给电视或游戏机通电时,花点时间想想这些设备造成的浪费吧。
A report by the International Energy Agency, an organizations that advises developed nations, released on Wednesday did just that and the sum is astounding. Over $80 billion in power was spent unnecessarily in 2013 because of inefficiencies with the world’s 14 billion online electronic devices, including printers, gaming consoles and televisions.
上周三,为发达国家提供建议的国际能源机构(International Energy Agency)公布报告,分析了联网设备造成的浪费,计算出的数额之大令人震惊。2013年,由于全球140亿台在线电子设备能效低下,导致800多亿美元的电能白白浪费。这些设备包括打印机、游戏机和电视机。
By 2020, that number is expected to climb to $120 billion as more devices like washing machines, light bulbs and refrigerators are connect online, according to the report.
这份报告还指出,到2020年,随着洗衣机、电灯泡和冰箱等设备也纷纷联网,这个数字预计将攀升至1200亿美元。
“Electricity demand of our increasingly digital economies is growing at an alarming rate,” the report said. The IEA, which is based in Paris, found that devices consumed about 616 terawatt-hours of power in 2013. The catch? Most of that power was used while the devices were in standby mode.
报告指出,“在日益数字化的各大经济体中,电力需求正在以惊人的速度增长。”总部设在巴黎的国际能源机构发现,各类设备2013年大约消耗了616太瓦时电能。问题在于,其中大部分电能是设备处于待机模式时消耗的。
“The problem is not that these devices are often in standby mode, but rather that they typically use much more power than they should to maintain a connection and communicate with the network,” said Maria Van der Hoeven, the IEA’s executive director, in a statement.
国际能源机构总干事玛丽亚o范德胡芬在声明中称:“问题不在于这些设备往往处于待机模式,而在于它们维持联网状态、与网络通信所耗费的电能过多。”
The IEA also said that the idea of the standby option on a devise is a “misnomer.” While it “suggests that the device has gone to sleep and is almost off,” the agency found that’s not the case. “In reality, most network-enabled devices draw as much power in this mode as when activated to perform their main tasks,” theagency explained.
国际能源机构还表示,设备上的“待机”选项“名不副实”。“待机”听起来感觉设备已经休眠,几乎跟关机差不多。但国际能源机构发现,事实并非如此。该机构表示:“事实上,大多数可联网设备在待机模式下与被激活执行主要任务时的能耗一样大。”
“Just by using today’s best-available technology, such devices could perform exactly the same tasks in standby while consuming around 65 percent less power,” she added.
范德胡芬补充说:“通过采用当今最先进的技术,这类设备能在待机模式下执行完全一样的任务,同时少消耗约65%的电能。”
To put it in perspective, the agency said that more efficient technologies could save the equivalent of over 600 million metric tons of CO2 emissions, or closing the doors on 200 coal-fired power plants.
国际能源机构称,采用更高效技术所能节省的电能相当于减少6亿多公吨二氧化碳排放,或关闭200座燃煤发电厂。
上一篇: 放下工作去旅行 12个旅途中挣钱的好方法
下一篇: 揭秘中国年轻网络作家的生存现状
体坛英语资讯:Two Kenyans win Los Angeles Marathon
牛津英语大辞典中的有关桥梁的谚语
埃及新首都建设获中企投资
Dick's prepares bid for bankrupt retailer Golfsmith's U.S. stores: sources
体坛英语资讯:Capello: Rooney is special for England
国内英语资讯:President Xi attends BRICS-BIMSTEC leaders dialogue
国际英语资讯:Orbital ATK delays launch of ISS cargo ship by 24 hours
女性应该注意这七个心脏病症状
体坛英语资讯:Messi scores second weekly hat-trick in Barcas win in Zaragoza
国际英语资讯:Australia, worlds second most expensive place to give birth: study
幸福婚姻的关键元素
体坛英语资讯:Rafael Nadal begins Madrid Open campaign with easy win
英文拐弯抹角损人的神句
体坛英语资讯:Chilean President wishes good luck to national team against Brazil
体坛英语资讯:Celtics coach Rivers to work on in Boston
体坛英语资讯:Argentina, Germany to meet in World Cup quarters following controversial wins
外表最重要? 英国7岁女孩的回应令人震惊!
体坛英语资讯:Argentinas Tevez named Man of the Match
中国黄金单身汉组团赴俄相亲 指定要“肤白碧眼”女子
体坛英语资讯:World Cup organizers ponders to ban vuvuzela inside stadiums
伊拉克总理宣布对摩苏尔的攻势开始
苹果7出来了 Iphone7 Is Coming
体坛英语资讯:Klose joins elite German club with 50th international goal
国际英语资讯:Modi lauds BRICS achievements, calling 8th summit success
Samsung Electronics to compensate Galaxy Note 7 parts suppliers
体坛英语资讯:Rafael Sobis expected to sign with Internacional
小小设计师 The Little Designer
体坛英语资讯:Nets trade Yi to Wizards
研究:观看3D电影会让孩子更聪明
体坛英语资讯:Former world No.1 Clijsters suffers quarterfinal defeat at Wimbledon