If you’re a man who struggles to get his own way at home, it may be down to the shape of your face.
如果你是个在家总坚持自己个性的男人其原因可能是你的脸型使然。
Men with narrower skulls are less likely to be regarded as dominant than those with wider ones, a study has found.
研究发现,脸型窄的男性不像脸型宽的男性那样强势。
Psychologists from Stirling University asked volunteers to look at photographs of students with neutral expressions and rate the dominance of their personality.
斯特灵大学的心理学家们要求志愿者们观看学生们面带自然表情所拍摄的照片,并选出偏向强势型的人。
They also photographed the volunteers and asked them to fill out a questionnaire about their own levels of authority.
他们还拍摄了志愿者们的照片,要求他们填写一份调查问卷,对自己的威信进行评价。
The research revealed a strong link between the breadth of a man’s face compared to its height, and how dominant he was considered by himself and others. The same could not be said of women.
经研究表明,相对脸型的长短而言,脸型的宽度更能突出男人偏强势的个性特质,自己认为自己是偏强势型人,别人也认为自己是偏强势型人。对于女性而言却并非如此。
Writing in the journal Personality and Individual Differences, the study’s lead author Viktoria Mileva said that others’ perceptionn of men with broad faces could lead them to believe they are dominant.
据发表在《个性与个体差异》杂志上的这项研究的主作者维多利亚·米列娃说,他人觉得脸宽的人更强势,这会让本人也相信这种观点。
But she added: ‘It is also possible that men with a higher width to height ratio act inherently more dominant, perhaps as a result of increased testosterone.’
但她补充道:“相对脸长的男性,脸型宽的男性也有可能生来就属于偏强势型的人,这也许是由于睾丸素增加的原因。
'One potential mechanism which may explain why fWHR affects male self-perceptions of dominance is how others behave towards them.
“脸型长宽比会影响男人对自己强势与否的自我看法,这一现象可能是因为别人的行为造成的。”
‘If certain behavioural qualities which signal dominance, such as achievement drive, aggression and trustworthiness are visible in people’s faces through their fWHR, as our study one suggests, then actions towards these individuals may differ.
“我们的研究显示,如果追求成就、侵略性、可信赖等强势行为特征可以从面部长宽比中看出来,那么别人对这些强势的人的相应的行为也可能会改变。”
‘However, it is also possible that men with a higher fWHR act and feel inherently more dominant, perhaps as a result of increased testosterone’.
“脸型宽的男性也有可能从内在特质上就属于偏强势型的人,也许是由于睾丸激素增加的原因。”
Previous studies have found that men with wider faces are more likely to be seen as aggressive, but also more attractive for short-term relationships.
先前的研究发现,脸型宽的男性表现出强势好斗的特质,但在发展短期关系上也更有吸引力。
上一篇: 5大沟通技巧让身在远方的老板看到你
下一篇: 耽美文学作品受中国女性追捧
World's largest glasshouse reopens 世界上最大的温室重新开门迎客
10个超实用表达,脱口而出
Put your house in order
别再咬指甲了! 28岁男子咬出了败血症!
苏门答腊一名警察在砍刀袭击中丧生
王力宏获博士学位,3分钟完美英文演讲
国内英语资讯:China to enhance cooperation with ASEAN countries in new media: official
国内英语资讯:BFA new leadership pledges support for globalization
国际英语资讯:Spotlight: Israeli-Syrian confrontation faces possible escalation into full-fledged war
国内英语资讯:China, Norway sign action plan on sport exchange for 2018
国内英语资讯:Chinese premier meets Japanese emperor
那些年,我们用英语吓晕了老外
国内英语资讯:Xi stresses coordinated efforts in central, local institutional reform
男子结婚35年后发现自己不育 9个子女都不是亲生!
国际英语资讯:Israeli PM calls on world to follow U.S. to move embassies to Jerusalem
能救命的健康小妙招
国内英语资讯:Blue skies must be guarded with strict law enforcement: senior lawmaker
国际英语资讯:One killed, 4 others injured in Paris knife attack: police
国际英语资讯:Israeli army fires tank shells at Gaza military facilities, no injuries reported
国内英语资讯:China, Trinidad and Tobago pledge pragmatic cooperation