据英国《每日邮报》报道,美国谷歌公司一位员工的女儿为了不让爸爸在生日当天上班,亲自写假条给他的上司,该员工最后获批休假一周。
凯蒂用蓝色蜡笔写道:“亲爱的谷歌员工,希望你能让爸爸休息一天,比如说在周三,因为他只有周六才放假。”小女孩接下来解释,周三是爸爸的生日,而且现在是适合放假的夏天。
爸爸的上司席普蓝克夫在感动之下果真回信给凯蒂,称赞了她爸爸的辛苦劳动,并获准他在七月第一周放假休息。
Sometimes all you have to do is ask.
A Google employee is getting a week off work to spend with his young daughter thanks to an adorable note she wrote to his boss.
Katie begged the internet giant to give her father just one day off to celebrate his birthday.
'Dear google worker,' the handwritten note reads. 'Can you please make sure when daddy goes to work, he gets one day off. Like he can get get a day off on wednesday. Because daddy ONLY gets a day off on saturday.'
The little girl’s plea didn’t end there.
'P.S. It is daddy’s BIRTHDAY!' she wrote in blue crayon. 'P.P.S. It is summer, you know.'
Daniel Shiplacoff, her father’s boss, saw the letter and responded: 'Dear Katie, Thank you for your thoughtful note and request.
'Your father has been hard at work designing many beautiful and delightful things for Google and millions of people across the globe.
'On the occasion of his Birthday, and recognizing the importance of taking some Wednesdays off during the summer, we are giving him the whole first week of July as vacation time. Enjoy!'
While some observers have commented that it could merely be a publicity stunt, Google confirmed to Huffington Post and The Blaze that the letter was authentic and the employee was getting the vacation time.
Pictures of the letters were shared on Imgur and have gone viral. The identities of the girl and her dad have not been revealed.
上一篇: 权利更迭:拉美球队意气风发 碾压欧洲对手
下一篇: 外媒:中国队缺席世界杯 但球迷热情不减