A book owned by Harvard University has been been bound in human skin, scientists believe.
Des destinees de l'ame (Destinies of the Soul) has been housed at Houghton Library since the 1930s.
Writer Arsene Houssaye is said to have given the book to his friend, Dr Ludovic Bouland, in the mid-1880s.
Dr Bouland then reportedly bound the book with skin from the body of an unclaimed female mental patient who had died of natural causes.
"The analytical data, taken together with the provenance of Des destinees de l'ame, make it very unlikely that the source could be other than human," Bill Lane, the director of the Harvard Mass Spectrometry and Proteomics Resource Laboratory, told theHoughton Library Blog.
The practice of binding books in human skin - termed anthropodermic bibliopegy - has been reported since as early as the 16th Century.
Numerous 19th Century accounts exist of the bodies of executed criminals being donated to science, their skins later given to bookbinders.
Located within Des destinees de l'ame is a note written by Dr Bouland, stating no ornament had been stamped on the cover to "preserve its elegance".
"I had kept this piece of human skin taken from the back of a woman," he wrote. "A book about the human soul deserved to have a human covering."
The book, said to be a meditation on the soul and life after death, is believed to be the only one bound in human skin at Harvard.
Comparable tests undertaken on books at the university's law and medical school libraries revealed books bound in sheepskin.
据英国广播公司报道,一些科学家证实,哈佛大学的一本藏书用人类皮肤做封面。
这本《灵魂的归宿》(Des destinees de I'ame, Destineies of the Soul)自20世纪30年代以来就收藏在霍顿图书馆(Houghton Library)时。
据称,作家Asene Houssaye在十九世纪八十年代中期将这书送他的朋友Ludovic Bouland博士。
据报道称,Bouland博士那时从一名自然死亡、无人认领的女性精神病患者身上取下皮肤来作为封面。
哈佛大学质朴分析法和蛋白质组合资源实验室(Harvard Mass Sepctrometry and Proteomics Resource Laboratory)主任比尔•朗恩(Bill Lane)在霍顿图书馆的博客中说道:“结合《灵魂的归宿》起源,分析数据表明,这封面有极大可能是人类皮肤。”
对于人类皮肤用作书的封面——也称为人皮书(antrhopodermic bibliopegy)——最早在16世纪就有所报道。
19世纪的众多记录表明,许多执行死刑的罪犯尸体捐给科研机构后,他们的皮肤后来都运给了书籍装订商。
《灵魂的归宿》这本书中夹着一张Bouland博士写的字条,字条上写道,一直以来封面都没有装饰,目的是“保持优雅”。
“我一直保留着这张从女性背部取下的皮肤,”他写道。“一本有关人类灵魂的书值得有一张人皮作封面。”
据称,这本有关对人类死后的灵魂和生命冥想的书籍是哈佛大学唯一一本以人皮为封面的图书。
在哈佛大学的法律和医学院图书馆里作了一些相似的书籍检,显示有一些书用羊皮作封面。
上一篇: 世界杯期间我为妻子拟定的11条铁律
下一篇: 死者个子过高 南非殡仪馆削足适棺
李克强总理在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲2
李克强总理在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲3
体坛英语资讯:Real Madrid looks to confirm improvement against Milan
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
体坛英语资讯:Ivanovic, Schnyder into WTA Linz final
体坛英语资讯:Georgian judo chief coach resigns over Olympic gold medalist being expelled from 2010 worlds
体坛英语资讯:Barcelona defender Milito out for two weeks
文明旅游 Travel Politely
体坛英语资讯:Pirates eye South African Premier Soccer League title
体坛英语资讯:Colo Colo players back Torres
体坛英语资讯:Lazio back to top with win over Bari
体坛英语资讯:Palmeiras and Ceara draw 1-1
体坛英语资讯:Ronaldo, Kaka greet rescued miners in Chile
学好语文 Learning Chinese
体坛英语资讯:Putin hopes Russia to host 2018 World Cup
体坛英语资讯:Argentine Nalbandian to play Davis Cup in 2011
体坛英语资讯:Ronaldo wants Parreira as coach
体坛英语资讯:Italy-Serbia match abandoned due to crowd trouble
原来想做老师要付出这么多
体坛英语资讯:Barcelona defeats Valencia while Real Madrid goes top in Spain
体坛英语资讯:Vitoria beats Gremio Prudente 2-0
体坛英语资讯:Real Madrid quick off the mark to beat AC Milan in Champions League
体坛英语资讯:Chelsea held scoreless at Villa
体坛英语资讯:Hamburg snap Mainz winning streak
鲍勃迪伦无视诺贝尔奖邀请?! 这TM就很尴尬了
体坛英语资讯:Villarreal draw away to Hercules
体坛英语资讯:Elite counter-terror police unit formed to guard Guangzhou Asian Games
体坛英语资讯:Upset South African soccer league coach snubs media
体坛英语资讯:Bilbaos Gomez out for two months
体坛英语资讯:Cruzeiro loses to Gremio