A Tennessee bride has defended her curious decision to strap her newborn daughter into the train of her wedding dress as she walked down the aisle, saying the baby was 'awake and well-secured' and that she was 'covered by Christ'.
美国有一位田纳西州的新娘,她决定在自己婚礼中走过教堂长廊的时候、把自己刚出生的女婴绑在婚纱上。对此很多人提出了批评和质疑,而新娘本人却为自己辩护,称女婴“清醒并且安全”同时还“有耶稣的佑护”。
Shona Carter-Brooks has been attacked online for the bizarre bridal party moment following her marriage to Johnathan Brooks in Ripley last month, with some commentators arguing she should be reported to child protection services.
修娜·卡特·布鲁克斯上个月和丈夫乔纳森·布鲁克斯举行婚礼,然而她在婚礼上把女婴绑在婚纱上的行为让很多网民感到匪夷所思。有评论员称她应该被举报给儿童保护中心。
The couple, who live in Jackson, just outside of Nashville, are believed to have only welcomed their little girl, Aubrey, one month before the ceremony.
这对夫妇生活在离那什维尔不远的杰克逊城。人们推测,她们的女儿奥布里在婚礼前一个月刚刚出生。
The dress appears to have been altered to allow for the child.
婚纱看上去有为小宝宝做过改装。
Criticisms said the act was 'incredibly dangerous'. People say that the child could have suffered carpet burn from being dragged along the floor of the church.
人们批评说这一行为“极其危险”,孩子有可能因为在地毯上被拖来拖去而摩擦受伤。
'I am sorry but if I would have saw that I would have gotten out of my seat and taken that baby. That is truly dumb,' complained one person on the website Clutch.
有位网友在网上说,“很抱歉,如果我在场我会从座位上起身把婴儿抱起来。那样做真的很过分。”
However Carter-Brooks hit back at her critics in two elaborate posts on her Facebook page, saying she does not regret the decision.
然而卡特·布鲁克斯却对质疑声做出了反击,她在Facebook主页上发布了两条精心编写的消息,称自己对这个决定不后悔。
'People questioning what we do, commenting all negative,' she wrote. 'The answer is we do what we want, when we want, as long as Jesus on our side everything worked out fine and gona (sic) continue to be fine.'
“人们质疑我们在做什么,所有的评论都是负面的。”她写道,“我们的回应是:我们在自己想做的时候、做自己想做的事情,只要有耶稣保佑我们,一切都会顺利的。”
上一篇: 去充气教堂举行婚礼吧
下一篇: 印度少年玩死亡飞车 火车逼近后跳离铁轨
体坛英语资讯:Foreign coach helps develop tennis in Northwest China
体坛英语资讯:Seeding system helps big clubs in Copa del Rey 3rd round
体坛英语资讯:Chinas Zheng, Huang regain mixed doubles title at Indonesia Masters
体坛英语资讯:Setien starts with win as Barca and Real Madrid pull clear in Spain
体坛英语资讯:Rashford out until February due to back injury
新研究:睡觉打鼾说明你舌头太胖了
一个癌症患者的愿望
国内英语资讯:Direct shipping route links Chinas Tianjin port with northern Europe
体坛英语资讯:Roundup: Rain disrupts day one of Australian Open, big names progress
告诉你中国人为何学不好口语
国际英语资讯:IMF to provide 50-bln-USD emergency financing to help address COVID-19
国内英语资讯:China honors commitment to global anti-coronavirus cooperation: FM spokesperson
国内英语资讯:Chinas Hubei to close temporary hospitals as situation improves
英语面试自我介绍实战指南
My Classmate 我的同学
国际英语资讯:Argentina confirms first COVID-19 case
疫情期间,各国民众这样互致问候
体坛英语资讯:Commentary: German footballs desperate fight against bad behaviour
口语课英文自我介绍
北欧一公司推出环保洗手液
英国科学家研发新冠病毒检测口罩
国际英语资讯:Migrant route from Turkey to EU not open: German govt spokesman
国内英语资讯:Chinas Hubei classifies coronavirus risk of cities, counties
国际英语资讯:News Analysis: Erdogan-Putin meeting expected to ease spiking tensions in Syrias Idlib: ex
The Biggest Festival 最大的节日
体坛英语资讯:FC Kairat sign Poland midfielder Jacek Goralski
《利刃出鞘》导演:电影中的坏人不能用苹果手机
国际英语资讯:News Analysis: Netanyahu wins Israeli parliament elections but still short of securing major
冉冉升起的新星 The Rising Star
研究发现:15年内北极将迎来“无冰”夏季