Indigenous people armed with bows and arrows have clashed with mounted police armed with tear gas, helmets and riot shields - just weeks before the World Cup begins.
就在世界杯开始之前不久,巴西当地土著人和警察产生了冲突。土著人弓箭齐上,警察骑着马并全副武装:催泪弹、头盔、 防暴盾牌。
Protestors wearing traditional tribal dress squared up to police in Brazil's capital, Brasilia - and one officer ended up being shot in the leg with an arrow.
在巴西首都巴西利亚,示威的土著人穿着部落裙与警察对峙,其中一名警察腿部被箭射中了。
The violent scenes unfolded next to the Mane Garrincha National Stadium, amid a climate of increasing civil disobedience by groups looking to disrupt the event saying it will cost too much for a developing nation.
这一暴力对峙事件发生在巴西国家体育场附近。最近巴西国民抗议世界杯的声音日益高涨,他们认为举办世界杯对于他们这样的发展中国家来说花销太高了。
In clashes broadcast live on television, riot police fired tear gas into small pockets of protesters as they approached Brasilia's new stadium that will host Cup matches.
在电视直播的武装冲突中,有一小组示威者向即将举办世界杯的巴西国家体育场逼近,防暴警察向他们投放了催泪弹。
Protesters were seen picking up the gas canisters and throwing them back at officers, along with stones and pieces of wood.
画面中可以看到,示威者捡起催泪弹罐子、以及石子、木块砸向警察。
Activist groups told the newspaper Globo that at least two indigenous people were also injured, though it was not clear how it happened or the status of their condition.
当地运动团体告诉巴西环球电视资讯网记者说,至少有两名土著居民也受伤了。但目前受伤原因以及伤者现状尚未可知。
The clashes, which drew about 300 demonstrators, ended by nightfall.
这场冲突直到傍晚才结束,总共有300名左右示威者参加。
But the violence forced officials to call off a ceremony just outside Brasilia's stadium where the World Cup trophy was to be exhibited.
但是这一武装冲突事件强迫官方取消了国家体育馆外的一场仪式,仪式本打算陈设展览本届世界杯奖杯。
Indigenous activists were there to complain about legislation before congress that threatens to shrink the size of some reserves for indigenous groups.
示威活动者此行目的在于向议会抱怨不合理法案,因为这一法案会造成土著居民群体专项储备资金缩减的威胁。
They were joined by demonstrators rallying against Brazil's hosting of the World Cup. Many Brazilians are angered about the billions being spent on the tournament, saying the money should have gone to improving Brazil's woeful public services.
还有一些反对巴西主办世界杯的游行示威者也加入了进来。许多巴西人对于竞技比赛上花费的大量资金感到愤怒,他们称这些钱本应该被用来改善巴西糟糕的公共服务。
上一篇: 大四必知:写论文前要知道的10件事
下一篇: 想提高生活质量?你应该精简的11个方面
体坛英语资讯:Spain beats Italy 67-60 to enter FIBA WC quarterfinal
国内英语资讯:Xi underlines importance of CPCs political building
国内英语资讯:China to hold Belt and Road eco-agriculture and food safety forum in November
Entertainment, amusement, recreation 和 pastime 四个表示“娱乐”的名词
国内英语资讯:China makes progress in curbing financial risks: report
找工作前请想好这2个问题
国内英语资讯:China exposes officials for lax supervision
不动产登记平台实现全国联网
国内英语资讯:China Focus: Lis visit to Bulgaria, Germany to promote pragmatic cooperation
国际英语资讯:Photo exhibition in Singapore traces Chinas education journey over 70 years
国内英语资讯:APTA amendment to help Asian economic integration: MOC
娱乐英语资讯:Ed Sheeran sued again for copying 1973 American hit
为什么现代恋情大多以失败告终?
国内英语资讯:China Focus: Self-reform: CPCs vigorous journey to centenary
国内英语资讯:Xi tells Chinese youth to dare to dream
国内英语资讯:Tunisia attaches great importance to boosting ties with China: president
中国股市跌至熊市,金融体系面临挑战
国内英语资讯:China Focus: China unveils shortened negative list for foreign investment
子曰:英语里的孔子鸡汤,都不是我说的!
体坛英语资讯:Didier Deschamps lauds Frances progression to World Cup knockout stage
俄罗斯科学家研制出人参巧克力
河北省辛集中学2017-2018学年高二下学期第二次阶段考试英语试卷
体坛英语资讯:Neymar certain to start for Brazil against Costa Rica: coach
体坛英语资讯:Argentina crushes Venezuela to reach FIBA World Cup quarterfinals (updated)
国内英语资讯:Regional countries should be vigilant against interference in South China Sea: spokesperson
马克龙欲重启国民兵役制度 要求所有16岁法国公民强制服役
国内英语资讯:Communist Youth League elects new leadership
国内英语资讯:Xi meets with U.S. Secretary of Defense
国内英语资讯:Chinas top legislature schedules new session
国内英语资讯:China shares its strategy in winning war against poverty with ASEAN