Indigenous people armed with bows and arrows have clashed with mounted police armed with tear gas, helmets and riot shields - just weeks before the World Cup begins.
就在世界杯开始之前不久,巴西当地土著人和警察产生了冲突。土著人弓箭齐上,警察骑着马并全副武装:催泪弹、头盔、 防暴盾牌。
Protestors wearing traditional tribal dress squared up to police in Brazil's capital, Brasilia - and one officer ended up being shot in the leg with an arrow.
在巴西首都巴西利亚,示威的土著人穿着部落裙与警察对峙,其中一名警察腿部被箭射中了。
The violent scenes unfolded next to the Mane Garrincha National Stadium, amid a climate of increasing civil disobedience by groups looking to disrupt the event saying it will cost too much for a developing nation.
这一暴力对峙事件发生在巴西国家体育场附近。最近巴西国民抗议世界杯的声音日益高涨,他们认为举办世界杯对于他们这样的发展中国家来说花销太高了。
In clashes broadcast live on television, riot police fired tear gas into small pockets of protesters as they approached Brasilia's new stadium that will host Cup matches.
在电视直播的武装冲突中,有一小组示威者向即将举办世界杯的巴西国家体育场逼近,防暴警察向他们投放了催泪弹。
Protesters were seen picking up the gas canisters and throwing them back at officers, along with stones and pieces of wood.
画面中可以看到,示威者捡起催泪弹罐子、以及石子、木块砸向警察。
Activist groups told the newspaper Globo that at least two indigenous people were also injured, though it was not clear how it happened or the status of their condition.
当地运动团体告诉巴西环球电视资讯网记者说,至少有两名土著居民也受伤了。但目前受伤原因以及伤者现状尚未可知。
The clashes, which drew about 300 demonstrators, ended by nightfall.
这场冲突直到傍晚才结束,总共有300名左右示威者参加。
But the violence forced officials to call off a ceremony just outside Brasilia's stadium where the World Cup trophy was to be exhibited.
但是这一武装冲突事件强迫官方取消了国家体育馆外的一场仪式,仪式本打算陈设展览本届世界杯奖杯。
Indigenous activists were there to complain about legislation before congress that threatens to shrink the size of some reserves for indigenous groups.
示威活动者此行目的在于向议会抱怨不合理法案,因为这一法案会造成土著居民群体专项储备资金缩减的威胁。
They were joined by demonstrators rallying against Brazil's hosting of the World Cup. Many Brazilians are angered about the billions being spent on the tournament, saying the money should have gone to improving Brazil's woeful public services.
还有一些反对巴西主办世界杯的游行示威者也加入了进来。许多巴西人对于竞技比赛上花费的大量资金感到愤怒,他们称这些钱本应该被用来改善巴西糟糕的公共服务。
上一篇: 大四必知:写论文前要知道的10件事
下一篇: 想提高生活质量?你应该精简的11个方面
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 Unit1《Living well》(新人教版福建专用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M4 Unit 1《Advertising》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M1 Unit 1《School life》
2017届高考英语一轮复习课件:M8 Unit2《Cloning》(新人教版广东专用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M2 Unit 1《Tales of the unexplained》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M4 Unit 2《Sporting events》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M8 Unit 4《Films and film events》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M9 Unit 4《Behind beliefs》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M10 Unit 2《People on the move》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M9 Unit 3《The meaning of colour》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M3 Unit 2《Language》
体坛英语资讯:LaLiga President defends decision to suspend Celta-Madrid game
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 Unit5《Travelling abroad》(新人教版福建专用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M4 Unit 3《Tomorrow’s World》
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 Unit3《Under the sea》(新人教版福建专用)
微信“绿包”功能,当心抢红包变成发红包
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M7 Unit 3《The World online》
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 Module 3《Foreign Food》(外研版全国通用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M10 Unit 3《Protecting ourselves》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M10 Unit 4《Law and order》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M3 Unit 1《The world of our senses》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M3 Unit 3《Back to the past》、
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 Unit2《Robots》(新人教版福建专用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M6 Unit 3《Understanding each other》
国际英语资讯:Financials and IT stocks lift Canadian market higher
2017届高考英语一轮复习课件:必修5 Unit5《First aid》(新人教版福建专用)
2017届高考英语一轮复习课件:M5 Unit4《Making the news》(新人教版广东专用)
国内英语资讯: China Focus: Beijing clearing space for its key functions
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M10 Unit 1《Building the future》
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 Unit1《A land of diversity》(新人教版福建专用)