世界上最有权势的100人II:10-19岁权势人物-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 世界上最有权势的100人II:10-19岁权势人物

世界上最有权势的100人II:10-19岁权势人物

发布时间:2019-09-11  编辑:查字典英语网小编

AGE 10: Quvenzhané Wallis

10岁:奎文赞妮·瓦利斯

Actress

演员

What makes her powerful: At 9 years old, Wallis became the youngest ever Academy Award nominee for Best Actress in a Leading Role. She had to lie about her age to audition for "Beasts of the Southern Wild," and she beat 4,000contenders for the starring role.

权势所在:9岁的时候,瓦利斯因其主演的电影曾被提名奥斯卡最佳女主角,这也让她成为了史上最年轻的被提名者。在面试《南方的野兽》时,她不得已谎报了自己的年龄,并成功击败了4000名竞争者,成为主角。

AGE 11: Zuriel Oduwole

11岁:祖瑞尔·奥杜乌尔

Founder of Dream Up, Speak Up, Stand Up

“梦想 畅言 践行”项目创立者

What makes her powerful: The youngest person to be interviewed by Forbes, Zuriel Oduwole started the “Dream Up, Speak Up, Stand Up” program to inspire girls in Africa to achieve their dreams of an education. Oduwole, who has interviewed a dozen presidents and prime ministers from all over Africa, was named in December as one of the most influential Africans by New Africa magazine.

权势所在:祖瑞尔·奥杜乌尔是《福布斯》杂志最年轻的受访者。她创立了“梦想 畅言 践行”项目,鼓励非洲的女孩实现她们受教育的梦想。奥杜乌尔已经采访过十几名非洲总统和总理。12月,《新非洲》杂志誉她为非洲最有影响力的人之一。

AGE 12: Phoebe Gates

12岁:菲比·盖茨

Daughter of Bill and Melinda Gates

比尔·盖茨和梅琳达·盖茨的女儿

What makes her powerful: The Gates' youngest child will get her hands on a reported $10 million in inheritance from the richest person alive. Her dad Bill has said he will give an undisclosed sum to each of his three children and donate the rest to charity.

权势所在:作为盖茨最小的孩子,据悉她将从世上最有钱的老爸那里获得1000万美元的遗产。她爸爸表示,给三个孩子总共的遗产为非公开内容,而余下的资产将全部捐给慈善事业。

AGE 13: Viraj Puri

13岁:菲拉基·布里

Creator of Bullyvention.com

Bullyvention.com创建者

What makes him powerful: The Virginia middle-school student started his bullying-prevention blog to "use technology to bring lawmakers and teens together." Bullyvention is not just a place anyone can speak out against bullying: It's also a tool that can be used to locate cyberbullying as it's happening around the country through a heat map that Puri created to track and record bullying patterns. Puri's is now the first website to team up with the U.S. House of Representatives’ Congressional Anti-Bullying Caucus.

权势所在:这个弗吉尼亚的中学生开通了他的反对校园暴力的博客“运用科技将立法者与青少年联系在一起。”Bullyvention不仅仅是一个可以畅所欲言,反对校园暴力的地方,它也可以作为定位网络暴力工具使用,这些网络暴力正在全国范围内发生。通过布里绘制的热门地图,可以跟踪和记录暴力模式。布里创建的网站是第一家与美国众议院下设的国会防止校园暴力委员会合作的网站。

AGE 14: Daniel Singer

14岁:丹尼尔·辛格

Coding prodigy

编码神童

What makes him powerful: This Zuckerberg-to-be is barely a teenager and already lords over a mini tech empire. He's the creator of a website called YouTell, launched in 2017 and built with the help of one of his dad's programmer friends. The site lets Facebook friends talk anonymously to one another, and has become popular with Singer's age group.

权势所在:这个未来的扎克伯格仅仅是一个十几岁的孩子,但已经统帅着一个小型的科技帝国。他是网站YouTell的创立者,该网站在其父亲一位程序员朋友的帮助下成立于2017年。这个网站可以让Facebook上的朋友之间匿名谈话,而且在辛格这样的孩子中间非常流行。

AGE 15: Malia Obama

15岁:玛利亚·奥巴马

Daughter of President Barack Obama

巴拉克·奥巴马总统的女儿

What makes her powerful: Obama's daughter accompanied her mother and younger sister on a trip to China last month where she met with President Xi Jinping and his wife, Peng Liyuan. Not only was the trip a notable foreign-policy move — it was also a notable fashion move. A-list celebrities' kids lusted after Malia Obama's dress, a navy-and-red floral piece from Topshop, which sold out shortly after she appeared in it.

权势所在:上个月,玛利亚陪同她的妈妈和妹妹一同前往了中国,会见了习近平主席及其妻子彭丽媛。此行不但是一次受人瞩目的外交活动,同时也是一次备受关注的流行动态。一大批名人的孩子追捧玛利亚·奥巴马的穿着,一条红蓝相间的Topshop的碎花裙子。从她穿上这条裙子出席活动,这条裙子就被卖断货了。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •