Time magazine's 2017 list of the 100 Most Influential People in the world is out, featuring a diverse lineup of business leaders, politicians, athletes and celebrities.
2017年度《时代》百位最有影响力人物榜单出炉了,榜单中包括众多商界领袖、政客、运动员和名人明星。
The pop queen Beyoncé beat other names on the list - from President Obama, Hillary Clinton, Vladimir Putin, Pope Francis and Miley Cyrus - to feature on the coveted cover.
流行歌后碧昂丝登上公布榜单的这期《时代》封面,击败了美国总统奥巴马、美国国务卿希拉里·克林顿、俄罗斯总统普京、教皇方济各、美国女歌手麦莉·赛勒斯等人。
Further covers placed inside the magazine feature actor Robert Redford, the NBA's first openly gay athlete Jason Collins, and General Motors CEO Mary Barra.
本期《时代》内页还登载了演员罗伯特·雷德福、NBA首位出柜球星杰森·科林斯,以及通用汽车CEO玛丽·巴拉。
Time listed Kerry Washington, Amy Adams, Frozen songwriters Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez about the most influential artists of the year.
《时代》杂志还把凯瑞·华盛顿、艾米·亚当斯、《冰雪奇缘》主题曲《Let It Go》创作者罗伯特·洛佩兹和克里斯汀·安徒生·洛佩兹列为年度最有影响力的艺人。
Late Night host Seth Meyers, country musician Carrie Underwood, 'Happy' singer Pharrell Williams, Chinese President Xi Jinping, Russian President Vladimir Putin and singer Miley Cyrus also feature in the magazine.
深夜节目主持人塞斯·梅耶斯、乡村歌手凯莉·安德伍德、歌曲《Happy》的演唱者法瑞尔·威廉姆斯、中国国家主席习近平、俄罗斯总统普京、歌手麦莉·赛勒斯也都入榜。
部分榜单:
1、Leaders 领导人
Xi Jinping 中国国家主席习近平
Barack Obama 美国总统巴拉克·奥巴马
Vladimir Putin 俄罗斯总统普京
Hillary Clinton 美国前国务卿希拉里·克林顿
2、Pioneers 先锋
Pony Ma, founder of Tencent
马化腾,腾讯创立者
Jason Collins, NBA's first openly gay player
杰森·科林斯,NBA首位出柜球星
Jack Ma, Chinese internet entrepreneur
马云,中国互联网创业者
Alfonso Cuarón, Gravity director
艾方索·柯朗,《地心引力》导演
3、Artists 艺人
Beyonce, American pop queen
碧昂丝,美国流行天后
Steve McQueen, 12 Years a Slave director
史蒂夫·麦奎因,《为奴十二年》导演
Benedict Cumberbatch, actor
本尼迪克特·康伯巴奇,英国演员
Yao Chen, actress
姚晨,中国演员
Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez, Frozen songwriters
《冰雪奇缘》主题曲《Let It Go》创作者罗伯特·洛佩兹和克里斯汀·安徒生·洛佩兹
上一篇: 英媒评出十佳亚洲小说 《红楼梦》居首
下一篇: 办公室危害健康:工作环境在“谋杀”你!