The days of squinting at a map or the screen of your smartphone when you’re lost will soon be over – thanks to new shoes that tell you which way to turn.
手捧地图或拿着手机找路的时代马上就要结束啦!这要归功于智能导航鞋的问世。
The shoes use a Bluetooth link to communicate with your mobile’s mapping system.
导航鞋利用蓝牙链接手机中的地图导航系统。
The mobile works out which route you should be following and the shoes then emit a discreet vibration in either foot telling you when and where to change direction.
手机负责导航,而需要改变行走方向时,鞋子就会轻微振动以发出提醒。
The shoes will also count the number of steps you’ve taken and the calories you’ve burned – and they’ll even buzz to warn you you’ve left your phone behind, or to alert you when you’re travelling past an interesting landmark.
导航鞋还可以计算你行走的步数以及消耗的卡路里。如果你忘记带手机了,或者走过了某个旅游名胜,导航鞋就会发出声音提醒你。
'They are as easy to use as a tap on the shoulder,’ said Krispian Lawrence, 30, who developed the shoes with partner Anirudh Sharma, 28, in Hyderabad, India.
这项技术的开发者是两个印度青年,39岁的克里斯潘-劳伦斯和28岁的阿尼路德-夏尔马。劳伦斯说:“这双鞋用起来很简单,就像有人拍肩膀提醒你一样。”
‘You can even communicate with them using hand gestures and finger snaps because the shoes have sensors that can pick up movement and sound.'
“你甚至可以用手势或响指对它发出指令,因为鞋子里有动作和声音传感器。
The Lechal shoes go on sale worldwide in June but Lawrence and Sharma’s company, Ducere Technologies, has already taken more than 3,000 pre-orders.
导航鞋将在今年6月全球上市,而劳伦斯和夏尔马的公司目前接到的预订单总量已经超过了3000双。
Lawrence believes the shoes will also improve road safety. ‘If I’m on my bike or motorbike, I don’t want to stare at my phone – it’s dangerous,’ he says.‘I’d rather be guided by my footwear.’
劳伦斯认为,这种鞋还可以提高道路安全。他说“如果我正骑着自行车或摩托车,就不会去看手机,那会很危险。我宁愿让鞋子来导航。”
He believes his innovation will prove invaluable for the visually impaired and has pledged that every mainstream pair sold by Ducere will subsidise a cheaper pair for a visually impaired person.
他坚信,这一发明将大大帮助视力有损伤的人,并承诺给他们提供折扣。
Footnav technology does not impress explorer Sir Ranulph Fiennes, however.‘What’s wrong with a good old-fashioned map?’ said the 70-year-old when told of the shoes.
但也有人对“鞋子导航技术”不以为然。英国探险家,70岁的雷诺夫法因斯就说道:“传统地图有什么不好?”
‘If you rely too heavily on technology you’re heading for trouble. Too many people have forgotten the basics: how to read a map and a compass.’
“如果过于依赖科技,反而会带来麻烦。很多人已经忘记如何看地图,怎样用指南针了。”
上一篇: 国民医疗体系人满为患 英国频现“看牙难”
下一篇: 美国爸爸花百万造超级房车 带女儿周游世界
国内英语资讯:Xi congratulates Wu on election as KMT leader
国际英语资讯:Key issues remain unresolved in peace talks: Syrian govt official
国际英语资讯:Germany passes stricter laws on asylum seekers
国际英语资讯:Saudi, U.S. cement partnership by signing deals worth 280 bln USD
体坛英语资讯:Real Madrids Asensio included in Spain squad
起早床能让你成为成功人士?
国际英语资讯:U.S.-Islamic summit in Riyadh ends, with new center for combatting extremism launched
体坛英语资讯:Stuttgart, Hannover earn top-flight promotions in German Bundesliga
国内英语资讯:Chinese presidents special envoy attends Timor-Leste presidential inauguration
国内英语资讯:China, Philippines agree to further improve bilateral ties
国内英语资讯:Greek president congratulates China on Belt and Road forum
国内英语资讯:Xis selected remarks on army building published
国际英语资讯:Iraqi forces recapture 2 IS-held neighborhoods in western Mosul
外媒盘点十大复制景点 泰坦尼克二号居首
国际英语资讯:Demonstrators urge Hungarian govt to comply with EU demands
国内英语资讯:China, US think tanks hold seminar on bilateral trade relations
Emoji又出新表情了!光头和红发人士也将拥有专属表情
国际英语资讯:Last batch of rebels evacuate Syrias Homs city
埃尔多安支持者和抗议者在华盛顿发生冲突,美国传召土耳其大使
体坛英语资讯:Real Madrid crowned as Liga Santander champions in Spain
京津冀连续两天受“臭氧污染”侵扰
体坛英语资讯:700 runners took part in the first night race in BiH
国内英语资讯:Cape Verde supports Belt and Road Initiative, vows to deepen cooperation with China
国际英语资讯:News Analysis: President Trumps first Saudi visit aims to defeat Islamic State
国际英语资讯:Temer claims leaked recording was doctored, demands investigation be dropped
国内英语资讯:China, Cuba pledge to cooperate in anti-corruption
川普政府启动NAFTA重新谈判的程序
国际英语资讯:U.S. navy veteran charged with murder for mowing down pedestrians in Times Square
国内英语资讯:No space for ambiguity in the nature of cross-Strait relations: spokesperson
新加坡:自动售货机可买豪车