Conventional business wisdom is big on perfection. We are constantly exhorted to give 100 per cent – or even a mathematically impossible 110 per cent. But is this really the absolute virtue it is held up to be? Or is there a case to be made for doing a “good enough” job most of the time?
在工作中,人们通常认为,追求完美是项美德。我们常常被鼓励做到100%完美,甚至110%完美——哪怕这在数学上是不可能的。但追求完美真的像人们所说的那样,是绝对的美德吗?抑或,我们有理由认为,大多数时候只需要做到“足够好”?
There are two well-known rules that suggest the latter is valid. The first is the Pareto Principle (or the 80-20 rule), which states that 80 per cent of consequences stem from 20 per cent of causes. The second is the law of diminishing returns, which suggests that, as you near 100 per cent, you expend proportionally more effort on the remaining work.
有两条著名的法则表明,后一种看法是合理的。第一条是“帕累托法则”(又名“二八法则”),该法则称,80%的结果取决于20%的原因。第二条是“收益递减法则”,根据该法则,工作完成得越接近完美,为完成剩余工作所需付出的努力就越大。
Graham Allcott, author of How to be a Productivity Ninja, says that people often look at tasks the wrong way – they focus on the detail of what they are doing, rather than the impact it has. “It is actually far more practical to think in terms of the 80-20 rule and focus ruthlessly on doing things that have the greatest impact.”
《如何成为高效人士》(How to be a Productivity Ninja)一书作者格雷厄姆•奥尔科特(Graham Allcott)说,人们看待工作的方式往往是错误的,他们更关注于自己做的事情,而不是这些事情会产生什么影响。“事实上,更实用的方法是,用二八法则来思考问题、集中精力去做那些能产生最大影响的事情。”
He also recommends that you delegate the mundane parts of tasks that anyone can do.
他还建议人们将工作中那些谁都能做的部分分派下去。
However, many people find this difficult because they are wedded to the idea of delivering their very best. As business psychologist Karen Moloney says: “Perfection is how they define themselves and to let anything out of their hands that isn’t 100 per cent goes against their sense of professional pride.” She says the trick is to remember it is about delivering what the business needs, not what you want to give.
然而,许多人觉得这很困难,因为交出完美成果的理念在他们的脑海中根深蒂固。如商业心理学家卡伦•莫洛尼(Karen Moloney)所说:“完美是他们对自己的要求,让不完美的东西从自己手中出去,有损他们的职业自豪感。”她说,诀窍在于,要记住,关键是交出符合工作需要的成果,而不是你想交出的成果。
People who are natural perfectionists tend to see not giving 100 per cent as a failing. But you can reframe this by telling yourself that knowing which tasks do not need 100 per cent demonstrates good judgment.
天生的完美主义者往往认为,交出不完美的成果就等于失败。但你可以这样想,知道哪项工作不需要做到完美,也证明了你的判断力。
Holding on to a task or project by forever adding that extra 1 per cent can sometimes be driven by a fear of being judged on the end result. It is therefore worth reminding yourself of the Steve Jobs quote: “Real artists ship.”
在任何工作或项目中始终追求更加完美,这或许是因为担心最后的成果得到不好的评价。因此,你应该用史蒂夫•乔布斯(Steve Jobs)的话提醒自己:“真正的艺术家是能拿出作品的艺术家。”
One way to avoid running up against the law of diminishing returns is to set yourself deadlines. But rather than set fake deadlines that you know can be moved, Mr Allcott recommends making yourself accountable to someone else. That way, you will shift from “I could deliver any time next week” to “I’ll look bad in front of my boss if I don’t deliver by Tuesday”.
避免遭遇收益递减法则的方法之一,是给自己设定截止时间。但奥尔科特认为,与其设定你知道可以推后的伪截止时间,不如把问责权交给别人。这样一来,你就不能对自己说,“我下周什么时候完成工作都行”,而要告诉自己,“如果到周二还完不成工作,我就没脸见老板了”。
Perhaps the most difficult thing to deal with, however, is not your own desire to give 100 per cent but your boss’s desire to see you give 100 per cent . Again, says Ms Moloney, you need to make it about what you deliver: “Explain to your boss you can accomplish far more if you don’t dot every I and cross every T.”
不过,或许最难对付的不是你自身追求完美的欲望,而是老板要你做到完美的欲望。同样的,莫洛尼说,你必须强调要关注于你能拿出的成果:“对老板说,如果不要求在每一个细节上都做到尽善尽美,我完成的工作会比现在多得多。”
However, some managers’ perfectionism is such that this appeal to reason will not wash. In this case, Mr Allcott advises a more tactical approach: “Separate tasks into the more visual, obvious things and those that are under the radar that your boss will miss.”
然而,有些经理人的完美主义过于严重,跟他们讲道理已经没用了。在这种情况下,奥尔科特建议采取一种更巧妙的方法:“把那些比较显眼、容易引起注意的工作,跟老板注意不到的工作区分开。”
上一篇: 全球文化:在这12个国家不要做的事
下一篇: 自买自销 票房有假?
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Vietnam to boost naval ties
小学五年级英语上册教案:Unit1 My new teachers
国内英语资讯:Special envoy of Chinese president pays respects to late Thai King
毁掉整个星期睡眠的坏习惯
动词不定式的用法
形容词排列顺序口诀
挺希or挺特?1/4美国青年宁可地球毁灭
国际英语资讯:Spotlight: EU wraps up two-day summit, seeking to solve thorny issues of migration, trade, Ru
国内英语资讯:Space Journal: Entry 2 -- I havent seen aliens, or got space sickness
国内英语资讯:Chinese vice premier eyes more infrastructure cooperation with Uzbekistan
国内英语资讯:Spotlight: World media pay special attention to Chinas space mission
国内英语资讯:Premier Li expects early conclusion of China-U.S. investment treaty negotiations
国内英语资讯:China determined to push forward fight against corruption: Xi
害怕失败所以什么都不敢做?7步帮你克服!
你的孩子希望你在社交媒体上停止做这三件事
国内英语资讯:China, Philippines eye for enhanced economic ties
如果可以,把这些技能加入简历是极好的
狗狗的鼻子为什么总是湿的?
小学五年级英语上册教案:Unit2 My days of the week
体坛英语资讯:Messi keeps his cool on Saturday in La Liga
国际英语资讯:WTO chief blasts protectionism as wrong remedy for economic uncertainty
国内英语资讯:Xi, Duterte agree on full improvement of ties
体坛英语资讯:Wolf chosen as official mascot of FIFA World Cup 2018 in Russia
国际英语资讯:Full Text: Joint Statement of China and the Philippines
国内英语资讯:Chinas Tibetan cultural delegation wraps up Britain visit
常说这3句话,你能成为一个更睿智的人
体坛英语资讯:Neymar pens long-awaited new Barca deal
国际英语资讯:UN officials urge youth to fight against violent extremism
国内英语资讯:Lippi appointed head coach of Chinas national soccer team
国际英语资讯:China Focus: Yuan tumble unlikely despite weakening