Most young adults now choose to end relationships via text, followed closely by social media.
大多数年轻人选择用发短信的方式结束一段恋情,紧随其后的是在社交媒体上分手。
Gone are the days of giving someone the courtesy of a face-to-face chat - most break-ups are now conducted digitally.
面对面谈分的的礼貌时代已经远去了——现在大部分都是用数字方式说分手的。
More than half (56 per cent) of those who went through a break-up last year ended their relationship by means of technology.
去年结束恋情的人中,超过半数(56%)的人是通过科技说分手的。
Many said they chose technology as it makes the process 'less awkward', reveals a new report.
有新的报道显示,很多人说他们之所以选择通过科技说分手,是因为这个方式”比较不会尴尬“。
The American men and women surveyed had all gone through a break up in the past 12 months, and all 2,712 respondents were aged 18-30.
接受调查的美国男性和女性去年都曾分手过,总共2712位的受访者年龄段在18—30岁。
Those taking part were asked how their last relationships had ended, and had to describe the 'means through which your break-up was finalised'.
这些调查对象要回答的问题是他们是如何结束恋爱关系的,并需要他们描述“分手过程中使用的方法”。
More than half (56 per cent) of those who went through a break-up last year ended their relationship digitally; either through text message, social media or email.
去年分过手的过半数(56%)的受访者说他们是用数字方式分手的;不是发短信,就是通过社交媒体或者发电子邮件的方式。
Two in three (62 per cent) of the respondents claimed that they had been the one to end their last relationship.
三分之二(62%)的受访者称他们是先提出分手的那一方。
The majority (55 per cent) who ended their relationship via text message explained that it made the process 'less awkward', while 61 per cent of those who dumped on social media said they did so as they had 'deleted or blocked' their last partner's phone number.
大多数(55%)的人发短信提出分手的,他们解释说是因为这让分手显得“不会太尴尬”,而61%的人说他们是在社交媒介上甩掉恋爱对象的,他们在社交媒介上“删掉或屏蔽”掉前任的电话号码。
More than half (58 per cent) of those who broke up through email claimed they had chosen that method as it allowed them to 'fully explain their reasons.'
超过半数(58%)发邮件分手的人称他们选择这种方法,是因为他们可以“完整地写出他们的理由”。
When asked if they would be annoyed if they were broken up with digitally, three quarters, 73 per cent, of those taking part said 'yes'. When asked why, the majority, 60 per cent, claimed they felt it would be 'too impersonal'.
当受访者被问道如果用数字方式被甩是否会生气时,三分之四也就是73%的人的答案是“会的”。之后询问原因时,有60%的人说他们认为这样“太没有人情味了”。
According to the results, just 2 per cent of respondents claimed to have broken up using a good old fashioned written letter.
调查结果表明,只有2%的受访者称他们是用写信这样复古的方式分的手。
The study was conducted by vouchercloud.net as part of research into the part that technology plays in the lives of American consumers, given that 'technology coupons' were amongst the top searched-for on site for the past 12 months consecutively.
这项研究包括在vouchercloud.net发起的系列研究之内,它们旨在调查“科技在美国消费者生活中的影响”,研究还显示了在过去的12个月里,“电子优惠券” 居热门搜索的前几位。
'Digital has well and truly taken over, even when it comes to our relationships it seems,' says a spokesperson.
“数字产品已经完全渗透到人们的生活中,甚至介入了我们的人际关系,”发言人如是说。
'However you want to break up is entirely up to you, but it may be worth noting that we found that quite a lot of people would be hurt by a digital break-up, as it's seen as a little too impersonal.
“不过分手这件事只有你自己才能决定,但是我们发现很多人因为数字方式的分手而伤透了心,这个发现值得重视,因为这样的分手方式有点不近人情。”
上一篇: 失联马航MH730上的乘客详情
下一篇: 中国政府今年计划花费2.45万亿美元
国内英语资讯:China, Thailand agree on further cooperation under Belt and Road Initiative
体坛英语资讯:Kenya’s Cherono not giving up Berlin Marathon title without fight
国际英语资讯:Thailand can learn from Chinas development model:Thai deputy PM
国内英语资讯:China launches International Commercial Expert Committee
Giphy要创办史上最短电影节!作品只有18秒
体坛英语资讯:Mark Williams wins 2018 Snooker World Open
国际英语资讯:Israel PM seeks diplomatic support from Baltic leaders in ties with EU
向12年时光告别《生活大爆炸》明年将剧终
国际英语资讯:Trump says major federal investigation underway into suspicious packages
体坛英语资讯:Kenya youth eye regions ticket to Africa Under-17 Nations Cup
电视真人秀钱途要好过牛津剑桥?
体坛英语资讯:Kenyas Zakayo of Kenya to skip Diamond League meeting
国际英语资讯:Vietnam detects transnational marijuana smuggling ring
体坛英语资讯:Ghana qualifies for 2019 Africa U-20 championship in Niger
国内英语资讯:Chinese FM meets Mongolian governors on local-level cooperation
解放双手的雨衣火遍英国,竟是抖音玩剩下的?
体坛英语资讯:Premier League: First weekend suggests business as usual for Manchester City
凯文史派西新片票房仅126美元!国外抵制性骚扰有多强?
国际英语资讯:Germany to support Armenia to resolve Nagorno-Karabakh issue peacefully: Merkel
体坛英语资讯:FIFA hands former Zambia soccer chief two-year ban
梅根和乔嫂竟然是好闺蜜?还帮克鲁尼看孩子...
国际英语资讯:2 dead, 3 missing after boat capsizes in southeastern Nepal river
国内英语资讯:Chinese vice president meets delegation of Japan-China Society
体坛英语资讯:Head coach Breitenreiter extends at Hannover
国内英语资讯:China to reward informants on drug-related crimes
国际英语资讯:Pompeo, Lavrov discuss Syrian situation over phone
不要轻易撩苹果的Siri,因为会把你笑疯
国内英语资讯:Top political advisor stresses poverty relief, religious work in Tibet
体坛英语资讯:Changchun Yatai snap Guangzhou Evergrandes four-game winning streak
国际英语资讯:BIMSTEC to act as vibrant organization to deepen regional cooperation: experts