As you get older, it feels like time tends to move faster. As Dan Ariely explains over at The Wall Street Journal, we tend to fall into familiar routines as we age and that makes time move quickly.
虽然你年纪越来越大,时间似乎也越走越快。就像作者丹·艾瑞里在《华尔街日报》撰文解释的一样:我们的岁数越是增长,生活就越倾向于变得一成不变。所以,时间过得更快了。
We perceive time something like a stack of memories, so the less new experiences you have, the less likely you are to fill in those memories with interesting things.
我们感知中的时间就像是回忆的堆叠。所以新鲜的经历越少,你就越不可能在那些回忆中填满有趣的事情。
Time does go by (or, more accurately, it feels as if time is going by) more quickly the older we get.
我们越长大,时间确实会过得越快(或者更准确地说,我们确实会感觉时间过得越快)。
In the first few years of our lives, anything we sense or do is brand new, and many of our experiences are unique, so they remain firmly in our memories. But as the years go by, we encounter fewer and fewer new experiences—both because we have already accomplished a lot and because we become slaves to our daily routines.
在我们人生的最初几年里,我们感觉到的一切,所做的一切都是全新的。而且,我们的许多经历都很独特,独特到足以牢牢留在我们的记忆中。但是随着时间的流逝,我们能遇到的全新经历越来越少了。这是由于我们不仅已经完成了许多事情,而且已经习惯于像奴隶般遵守自己的生活习惯。
For example, try to remember what happened to you every day last week,chances are that nothing extraordinary happened, so you will be hard-pressed to recall the specific things you did on Monday, Tuesday, etc.
举例来说,请你努力回想一下上周每天你都做了些什么事情。什么特别的事情也没有发生的概率很大,所以你会觉得回忆自己在周一、周二等日子里具体做了哪些事情非常困难。
What can we do about this? Maybe we need some new app that will encourage us to try out new experiences, point out things we've never done, recommend dishes we've never tasted and suggest places we've never been. Such an app could make our lives more varied, prod us to try new things, slow down the passage of time and increase our happiness.
对此,我们该怎么办呢?或许我们需要一些新的应用来鼓励我们尝试新经历、指出我们还没做过的事情、给我们推荐没有尝试过的菜和没有去过的地方。这样的应用可以让我们的生活更加丰富,刺激我们去尝试新鲜的事物,让时光放慢脚步并且让我们更加快乐。
Until such an app arrives, try to do at least one new thing every week.It's not too difficult to push yourself to do new things.
在这种应用被发明出来以前,每周至少尝试一件新的事物吧。逼自己去尝试新事物并不是一件非常困难的事情!
研究发现 基因测试可以让许多乳腺癌患者避免化疗
Catch-22 左右为难 进退两难
研究表示,这些习惯或能让你多活10年
体坛英语资讯:Taklimakan Rally: Racers fight with complicated terrain
Ladygaga新电影化身邻家女孩,太小清新了
美国对叙利亚的空袭猛增两倍
国际英语资讯:UN chiefs position on denuclearization of Korean Peninsula unchanged: spokesman
1950版的灰姑娘竟然没有耳朵,震惊到了!
国内英语资讯:Chinese military aircraft arrives in New Zealand for joint exercise
体坛英语资讯:Dortmund sign Danish midfielder Delaney from rivals Werder Bremen
体坛英语资讯:China clinches seventh gold at FINA Diving World Cup 2018
娱乐英语资讯:Hollywood star Robert De Niros four-letter word tirade against Trump triggers controversy
猫咪接班章鱼保罗担任世界杯“官方预言家”
国内英语资讯:Chinas IPR improving: report
国内英语资讯:Chinese military phases out profit-making contract work
体坛英语资讯:Angolans Cazanga, Carlos to play for Slovenias Krim handball team
研究:橙汁冻了再喝有助吸收
国内英语资讯:China welcomes DPRK-U.S. summit achievements
体坛英语资讯:Bolt continues pursuit of professional football career
美国起诉五名俄罗斯商人和三名叙利亚商人