Facebook might understand your romantic prospects better than you do.
脸书网可能比你更了解你的恋情走向。
In a blog post published yesterday, the company’s team of data scientists announced that statistical evidence hints at budding relationships before the relationships start.
在昨天发布的一篇博文中,脸书网站的数据研究者们声称在开始一段恋情之前,社交网站的数据能体现出感情的萌芽。
As couples become couples, Facebook data scientist Carlos Diuk writes, the two people enter a period of courtship, during which timeline posts increase. After the couple makes it official, their posts on each others’ walls decrease—presumably because the happy two are spending more time together.
脸书网的数据科学家卡洛斯·迪艾克写道,在一对情侣成为恋人之前,两人会经历一段求爱期,这段时间内社交网站上的发帖数会上升。当两人的恋情公开之后,他们在对方时间轴上的发帖数会下降——也许是甜蜜的恋人花更多的时间呆在一起,而忘记了发帖。
You can see these data in the chart above. The number of wall posts climbs and climbs—until it tumbles when things become official.
你可以在上面的图表中看到中文所描述的趋势。恋情公开前发帖数一直在上升,之后则下跌不少。
Diuk also writes that, even though the number of wall posts goes down once the relationship starts, the wall posts becomes happier.
迪艾克还写道,尽管开始恋爱后的发帖数变少了,但所发的帖子看起来都更幸福。
“We observe a general increase after the relationship's ‘day 0,’ with a dramatic increase in days 0 and 1!” he says. Here’s a chart describing that change:
迪艾克说:“我们观察到,在恋情开始后的第一天内,人们情绪中的幸福感普遍都有上升。” 下面是人们的情感变化趋势图:
The data science team took other measures to improve its data. To weed out Facebook faux-relationships, it only looked at couples who “declared an anniversary date” between April 2010 and October 2013, not just those who changed their relationship status. For the sentiment analysis, it focused only on English-speaking users.
数据科学团队还采取了其他措施来改善数据的准确性。为了排除脸书上虚假恋爱关系,数据科学团队只研究了在2010年4月到2013年10月间“宣布要过周年纪念” 的用户,而不仅仅是改变自己情感状态的用户。而情感分析则仅限于脸书说英语的用户。
上一篇: 巴西小镇惊现狼人影像 晚上九点实施宵禁
下一篇: 每天出色一点点:50件小事马上做出改变
国际英语资讯:Albania to hold parliamentary elections Sunday
国际英语资讯:Spotlight: Egypt pacifies dispute as Sisi ratifies islands handover deal
国内英语资讯:Torrential rain wreaks havoc in south China
体坛英语资讯:Tirop and Rutto lead Kenyas quest for gold at London world championships
体坛英语资讯:Feature: Basketball promotes cultural exchanges between China and Australia
体坛英语资讯:Bolt to run 100m in Monaco for worlds preparation
体坛英语资讯:Former Wimbledon champion Becker declared bankrupt
国际英语资讯:UAE top diplomat pins hope on new Saudi Crown Prince amid Gulf diplomatic crisis
国际英语资讯:DPRK urges South Korea to start dialogue without making nuke issue as precondition
国际英语资讯:Serbias new president urges for regional cooperation
国际英语资讯:Spotlight: Anti-THAAD protestors surround U.S. embassy in S.Korea
体坛英语资讯:Sanchez becomes leading scorer as Chile draw 1-1 with Germany
摩拜单车今年7月将登陆日本
国内英语资讯:China vows to continue working for improvement of Pakistan-Afghanistan ties
世界最宜居国家:丹麦社会最进步
解暑知识小科普 这个夏天让你“透心凉、心飞扬”
国际英语资讯:143 killed, 156 injured in Pakistan oil tanker fire
国际英语资讯:3 dead, 30 missing after boat sinks in Colombian reservoir
体坛英语资讯:Fabio Capello gets first win in China
国内英语资讯:Chinese lawmakers call for revision on product quality law
美文赏析:妻子的陶瓷天鹅
国内英语资讯:China willing to maintain coordination with U.S. on Korean Peninsula issue
国际英语资讯:Russia, India to hold joint military drills in fall
国际英语资讯:Iraqi forces push further into heart of Mosuls old city amid fierce clashes
体坛英语资讯:Portugal claims 1st win at Confederation Cup
体坛英语资讯:Oscar suspended for eight games in China Super League
国际英语资讯:Spotlight: IS defeats or political motivation behind surge in terror attacks?
体坛英语资讯:Getafe beat Tenerife to win promotion to Primera Liga
重庆大学用现金的方式鼓励学生减肥
国内英语资讯:Vice Premier calls for strengthened ethnic solidarity