A Chinese man has ensured that his movie night on Friday will not be ruined by snuggling couples, after he bought every other seat at a cinema in Shanghai.
一名中国男子在情人节当天一下子买光了上海一家电影院放映厅的所有隔座,这也保证了他观影时不被你侬我侬的情侣干扰。
The unnamed man’s anti-Valentine’s triumph was made possible after he set up a campaign on a crowdfunding site in order to be able to afford all the tickets.
这位匿名男子成功地进行了一场“反情人节运动”。此前该男子曾在网上发起活动,来募集资金购买所有的单座票。
Thanks to his campaign, a Valentine’s Day showing of the film Beijing Love Story at a movie theatre in the city’s Xintiandi shopping centre now only offers odd seats.
由于这位男子发起的活动,情人节当日在上海新天地一家影院中,电影《北京爱情故事》场次只出售单座票。
The man, only identifying himself by the online nickname UP, described himself to the Shanghai Morning Post as a ‘computer nerd’.
这位男子网名为“UP”,他向《资讯晨报》透露自己是一名“电脑迷”。
After breaking up with his girlfriend last year, he is no longer interested in finding himself stuck between loved-up couples on Friday.
去年“UP”与女友分手,他表示没兴趣在周五情人节挤在甜蜜的情侣之间。
UP explained to the newspaper that the stunt was difficult to pull off as the theatres online bookings system refused him to reserve odd seats, and the staff at the cinema refused his request.
“UP”对《资讯晨报》说,买光单座的方法很难实施,在线订票系统不允许他只订单座票,影院方面也拒绝了他的请求。
‘I also didn't have enough money. So finally a friend recommended that I start a campaign on a crowdfunding site, and there were enough single internet friends out there to help me raise the money to do this sort of thing.'
“我也没这么多钱,所以最后我朋友建议我去集资网站上发起一个活动,那里应该有很多感兴趣的单身网友,也许会帮我募集资金来完成这个活动。”
'I hope all lovers understand this is just a small joke,' he added.
他还说:“我希望情侣们能理解,这只是我们单身族的一个小小的恶作剧。”
After the online campaign, UP and his group of defiant singles have bought every other seat in the cinema, so that no two adjacent seats are available to purchase.
在线上募集好资金后,“UP”和一群“反情人节”的单身族在一家影院里买光了所有的单号座,这样就没有连在一起的座位供情侣们购买了。
上一篇: 10款最别出心裁的情人节礼物
娱乐英语资讯:Release of Anna Nicole tape blocked
娱乐英语资讯:Hayden Panettiere stars in Got Milk campaign
娱乐英语资讯:Demi Moores man talks fashion in essay
影视台词精讲之《阿甘正传》4
娱乐英语资讯:Alba and Warren reunite after brief split?
New Harry Potter book cover revealed
娱乐英语资讯:Britney strikes Allure pose and no more
影视台词精讲之《阿甘正传》3
娱乐英语资讯:Nicole Richie quickly sprung from jail
娱乐英语资讯:Paris Hilton defamation lawsuit settled
电商巨头纷纷承诺大力开发中国农村市场
Berry returns home to Cleveland area
娱乐英语资讯:Angelina Jolie visits Iraq refugees
北美部分大学本科对新托福分数要求
娱乐英语资讯:Jolie looks to Africa again for a fifth child
George Clooney issues denial to Web sites
托福考试中口语的盲点解读
影视经典台词精讲之《阿甘正传》1
娱乐英语资讯:Brangelina grab dogs, hit benefit in NY
托福口语人物类命题的解题方法
娱乐英语资讯:Lohans ex bodyguard blames parents for her wild behaviour
娱乐英语资讯:Nicole Richie bans beau from posing with cute girls
娱乐英语资讯:Mandy Moore plans peaceful life in France
US comic writes off borrowed US$1.5 mln Ferarri
《透明人生》再获艾美奖,主演发言感动全美
托福各类题目解法
第67届艾美奖颁奖典礼受欢迎的发言集锦
娱乐英语资讯:Paltrow: Jolie, Pitt attract paparazzi
Hollywood auction pits Superman against a Winkie
娱乐英语资讯:Heidi Klum star of new Jordache ads