A Chinese man has ensured that his movie night on Friday will not be ruined by snuggling couples, after he bought every other seat at a cinema in Shanghai.
一名中国男子在情人节当天一下子买光了上海一家电影院放映厅的所有隔座,这也保证了他观影时不被你侬我侬的情侣干扰。
The unnamed man’s anti-Valentine’s triumph was made possible after he set up a campaign on a crowdfunding site in order to be able to afford all the tickets.
这位匿名男子成功地进行了一场“反情人节运动”。此前该男子曾在网上发起活动,来募集资金购买所有的单座票。
Thanks to his campaign, a Valentine’s Day showing of the film Beijing Love Story at a movie theatre in the city’s Xintiandi shopping centre now only offers odd seats.
由于这位男子发起的活动,情人节当日在上海新天地一家影院中,电影《北京爱情故事》场次只出售单座票。
The man, only identifying himself by the online nickname UP, described himself to the Shanghai Morning Post as a ‘computer nerd’.
这位男子网名为“UP”,他向《资讯晨报》透露自己是一名“电脑迷”。
After breaking up with his girlfriend last year, he is no longer interested in finding himself stuck between loved-up couples on Friday.
去年“UP”与女友分手,他表示没兴趣在周五情人节挤在甜蜜的情侣之间。
UP explained to the newspaper that the stunt was difficult to pull off as the theatres online bookings system refused him to reserve odd seats, and the staff at the cinema refused his request.
“UP”对《资讯晨报》说,买光单座的方法很难实施,在线订票系统不允许他只订单座票,影院方面也拒绝了他的请求。
‘I also didn't have enough money. So finally a friend recommended that I start a campaign on a crowdfunding site, and there were enough single internet friends out there to help me raise the money to do this sort of thing.'
“我也没这么多钱,所以最后我朋友建议我去集资网站上发起一个活动,那里应该有很多感兴趣的单身网友,也许会帮我募集资金来完成这个活动。”
'I hope all lovers understand this is just a small joke,' he added.
他还说:“我希望情侣们能理解,这只是我们单身族的一个小小的恶作剧。”
After the online campaign, UP and his group of defiant singles have bought every other seat in the cinema, so that no two adjacent seats are available to purchase.
在线上募集好资金后,“UP”和一群“反情人节”的单身族在一家影院里买光了所有的单号座,这样就没有连在一起的座位供情侣们购买了。
上一篇: 10款最别出心裁的情人节礼物
体坛英语资讯:Juventus beat Napoli 4-3 in stoppage time
新西兰公投:银蕨星旗落败 将沿用米字国旗
学会这4个爱情秘诀 让你永远处在热恋期
日本机器人小说家入围文学奖
研究显示:听自己吃东西的声音有助减肥
验智商:罗马尼亚球衣惊现数学题
国内英语资讯:Development master key to solving all problems: Chinese FM
国内英语资讯:China, Kiribati restore diplomatic ties
国内英语资讯:China vows to keep prices stable, promote electricity market reform
美国选秀节目给我们的5大启示
日漫版《神夏》来袭:卷福成不死之身
国内英语资讯:President Xi to grant national medals and honorary titles
职场必备的软技能有哪些?
国际英语资讯:China-Philippines relations have moved forward steadily, delivered tangible outcomes: Chines
上海迪士尼今天开始售票!看点攻略票价全知道
研究显示:适量巧克力可促进大脑认知功能
美媒:中国的科技雄心让韩国有危机感
体坛英语资讯:Serbia, Spain meet no challenge, China grabs first home win at FIBA World Cup
蚂蚁金服与其大猩猩朋友
撒贝宁领证结婚:跨国婚姻英文怎么说?