I work for Skip the Dishes
我的工作是送外卖.
If someone doesn't answer their door,
如果有人不出来接餐
we call.
我们就会打电话
If they don't answer the call,
如果他们连电话都不接
we message support chat,
我们会跟客服联系
and wait 7 mins while they try to contact them.
客服会尝试联系买家,我们会等待7分钟
If there is no answer after 7 minutes,
如果7分钟之后仍没有音讯
we can keep the food and leave.
我们可以自己收下食物,然后离开
You ordered from subway.
一个买家在三明治店下了单
A foot long pulled pork sub, and a 6 inch pizza sub. 2 bags of chips, and 1 cookie.
加长手撕猪肉三明治,六英寸长的披萨三明治,两袋薯条,还有一块曲奇
Because of you,
以为你
my family ate today.
我们一家人都美餐了一顿
I was so excited,
我感到兴奋无比
I ended my shift
我早早下班
and drove right home.
径直开车回家
My boyfriend got half of the foot long
我的男友吃了半份加长三明治
and a bag of chips,
还吃了一包薯条
my son got the pizza sub
我儿子吃了披萨三明治
and half of my half of the footlong,
还吃了我那半个加长三明治的一半
as well as the chips and cookie.
还吃了薯条和曲奇
I got the remaining quarter of the foot long.
我吃了剩下的四分之一个加长三明治
I am the sole provider
我是家里唯一挣钱的人
and we are not doing well.
家里状况并不好
I always short myself
我总是省吃俭用
to try to get them what they need.
设法为他们提供他们所需的东西
I had to spend most of the grocery budget on bills this month
这个月,大多数的杂物消费都是赊账
just to keep the water on and keep my job.
就为了保住我的工作,为了交水费
I haven't seen my son so excited in a long time,
我很久没见儿子这么开心了
as he was to get 2 treats with his yummy sandwich.
当他得知自己能吃到曲奇和薯条,还有美味的三明治的时候
I always feel bad when someone doesn't get their food.
当买家不接餐的时候,我总会十分内疚
Fortunately, the customer gets credit
还好,这样的买家可以得到积分
so they can re-order the food again free of charge.
他们可以免费重新下单
I'm sure they were annoyed at me somehow,
不知为何,我很确信,买家看到我的时候总是一副被惹恼的样子
I normally get bad reviews
我时常会得到差评
when someone doesn't pick up their food,
当买家不来接餐
despite me doing everything I can,
无论我如何做都没有作用的时候
but I wish they knew what it did for me.
我希望他们知道,因为他们,我得到了什么
下一篇: 今天你读到最美好的文字
国内英语资讯:Chinese defense minister meets senior military officers from Myanmar, Thailand
国际英语资讯:News Analysis: British PM enlists business leaders to back her Brexit deal
国际英语资讯:Croatian govt accepts UN migration agreement
热闹了! CNN起诉特朗普违反宪法!
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting on Nov. 28-29
姐弟间的温暖瞬间,单纯而美好
霉霉出门都藏在行李箱里?为了躲避狗仔队,明星们也是拼了
国际英语资讯:Vietnam, Russia discuss ways to boost cooperative ties
体坛英语资讯:Djokovic keeps low key on returning to world No. 1
国际英语资讯:Cameroon, Saudi Arabia to begin security cooperation
国际英语资讯:Merkel clarifies her refugee policy in German city of Chemnitz
美中分歧,亚太经合组织会后无公报
国内英语资讯:China, India reach important consensus on boundary issues: FM
体坛英语资讯:Lin Dan falters, China high flying in womens singles at BWF French Open
男女生的脑回路有多不同?恋爱内心戏对比笑喷网友
国际英语资讯:Macron calls for more unified, independent Europe in German parliament
法国司机抗议燃油税,阻断交通
体坛英语资讯:Biles wins womens all-around title at gymnastics worlds
只要身边有爱,生活就有希望
国际英语资讯:UN encourages speedy operationalization of G5 Sahel joint force
国内英语资讯:China, Russia agree to promote law enforcement, security cooperation
Return Parents 回报父母
国内英语资讯:Xi meets leaders of Pacific island nations to further BRI cooperation
体坛英语资讯:Djokovic, Federer set up hightlight semifinal clash at Paris Masters
国际英语资讯:Hungarian govt to submit enquiries to EU and UN on anonymous migrant bank cards
国内英语资讯:China cuts retail fuel prices
国际英语资讯:UN Security Council to consider draft resolution on Yemen
国内英语资讯:China, Pacific island countries lift ties to comprehensive strategic partnership
体坛英语资讯:PSG beat Lille, extend winning streak to 12 in Ligue 1
国际英语资讯:U.S. university celebrates Chinese culture in International Education Week