据外媒报道,三角恋丑闻缠身的法国总统奥朗德,14日在爱丽舍宫举行记者会,公布经济改革方案详情。不过记者一开始便追问他与女友瓦莱丽及新欢朱莉·加耶的关系,奥朗德承认与瓦莱丽正处于痛苦时刻,承诺在下月11日出访美国前,向外界交代到底谁才是真正的“第一女友”。
奥朗德在记者会前表明只谈经济,但仍无法阻止记者不断追问。被问及瓦莱丽是否仍是第一女友时,奥朗德说:“每个人的人生都会遇到考验,这是我们面对的痛苦时刻。但我有一个原则,就是私生活只能私下解决。”48岁的瓦莱丽在获知总统绯闻后“非常震惊”,自10日起住进医院。
法国传媒14日报道,瓦莱丽在总统绯闻传出当日,曾在推特发文,称自己选了一个“丑陋的男人”。有传她和奥朗德早已分手,却不愿搬离爱丽舍宫,故男方的团队刻意爆料,迫使她受辱离开。
另有报道指,奥朗德之所以认识新欢加耶,居中牵线的原来是与他在一起30年的前女友罗雅尔,当年正是瓦莱丽从罗雅尔身边抢走奥朗德。
Two François Hollandes appeared before the world’s press today. One of them, the statesman and would-be saviour of France, refused to comment on the nocturnal escapades of the private man.
He was allowed to get away with it, more or less, by the 600 journalists packed into the glittering Chambre de Fêtes of the Elysee Palace. It is difficult to imagine the leader of any other democratic country escaping so lightly.
President Hollande admitted to suffering “pain” in his private life, but he refused to comment on reports that he is having an affair with a 41-year-old actress, Julie Gayet. He declined to say whether his official companion Valérie Trierweiler should still be considered France’s First Lady. He said that a statement would be made before 11 February when the French first couple are expected to visit the Obamas at the White House.
“Everyone in his private life can go through ordeals,” President Hollande said. “That is what is happening to us.
“These are painful moments. But I have a principle that private matters are dealt with in private. This is neither the place nor the time to do so.”
Asked about the health of Ms Trierweiler, 49, who is in hospital recovering from a “severe case of the blues”, Mr Hollande said curtly: “She is resting. I have nothing else to say.”
So much for the private man. The other Hollande – the Socialist statesman and would-be saviour of France – was in more loquacious form. He spent most of a two-and-a-half hour press conference explaining a sharp lurch in his economic policy towards a more market-driven, supply-side approach.
Mr Hollande did take a couple of other questions on “l’affaire Gayet” without confirming or denying that the man pictured in a motorcycle helmet leaving her flat on 31 December was indeed him. He would not sue Closer magazine for publishing the images, he said, though his “indignation was total” at the breach of his right to privacy.
Yes, he agreed the legal status of the French First Lady – at present she has none – should be made clear. Mr Hollande promised “transparency” on the subject.
上一篇: 实用11招 让你的每个早晨都充满活力
下一篇: 男子一年减肥59公斤惊呆父母
国际英语资讯:Spotlight: How prepared is EU for no-deal Brexit?
请别邀请我吃晚餐
国际英语资讯:Worlds population to reach 9.7 bln in 2050: UN Report
国际英语资讯:Russia, Turkey agree to boost bilateral investment
国际英语资讯:WFP head blasts Houthi rebels for diverting aid in Yemen
国内英语资讯:Around 9.78 mln people honor deceased at cemeteries during tomb-sweeping holiday
国内英语资讯:Diplomat stresses efforts to bring China-Barbados cooperation to new stage
国内英语资讯:China moves to boost SME growth
国内英语资讯:China to avoid debt burden for BRI participating countries: envoy
体坛英语资讯:Shandong Luneng beat Tianjin Tianhai 4-2 at Chinese Super League
国内英语资讯:Intl trade fair opens in central China
美国食品药品监管局表示:电子烟或导致癫痫
回到上新世?气候变化或让南极洲变“绿洲”
微软要求政府向他们多收税,难道是嫌自己钱多?
国际英语资讯:UK PM forced to delay Brexit to avoid no deal as MPs pass law
国际英语资讯:Singaporean PM arrives in Malaysia for annual meeting
国际英语资讯:Rwandan President Kagame hails Macrons effort to investigate Frances role in 1994 genoci
国际英语资讯:Yemen expects Kuwaits contribution to help economic recovery: FM
另一半不想听到的那些事
NASA也要赚钱恰饭,国际空间站要变旅游景点
人过50岁会后悔什么?
汉堡王正面叫板星巴克,但这价格有点怪
揭秘天才们的那些怪癖
阅读对大脑有什么影响?
体坛英语资讯:Kenya to play Egypt, Morocco in North Africa U-18 football tourney
国际英语资讯:World Bank grants 500-mln-USD loan to Uzbekistan for economic reforms
国内英语资讯:Railway trips increase during tomb-sweeping holiday
体坛英语资讯:Olympic medalist Obiri says gold win in Denmark, her last in cross country
四口之家的预算建议: 理财方式发生了巨变
怎样练成流利的英语口语