The world has never before seen the moment a polar bear cub opens its eyes for the first time and sees its mother.. until now.
人们之前还未曾见到过北极熊宝宝第一次睁开双眼看见熊妈妈的那一瞬间——现在终于见着了。
A video taken at Hellabrun Zoo in Munich, Germany, shows polar bear Giovanna tenderly cradling her two snow-white cubs in her paws, breathing on them gently to keep them warm.
德国慕尼黑的Hellabrun动物园拍摄了一段视频,视频中北极熊妈妈Giovanna温柔地用手掌抚摸着她的两个雪白的宝宝,并轻轻地呵气让宝宝们暖和起来。
As Giovanna's breath slowly wakes the month-old infants they open their eyes for what keepers believe is the first time, gazing up at her.
Giovanna的气息慢慢地使得一个月大的宝宝睁开了眼睛,饲养员认为这是它们第一次睁开眼睛看着妈妈。
They were the only polar bear cubs to be born in captivity in Europe last year and, incredibly, their mother positioned herself in the direct view of CCTV cameras set up to record the moment.
去年在欧洲出生的这对宝宝是唯一的、在人工饲养的环境下出生的北极熊宝宝。令人惊讶的是,熊妈妈产子时正对着监控摄像机,使得熊宝宝出生这一幕被记录了下来。
Now the baby cubs' first tentative blink has been recorded on day 33 of their lives, and the footage released by Hellabrun's zoologists.
如今,宝宝们出生后33天试探性的第一次睁眼也被记录了下来,这段视频由Hellabrun的动物园管理者公开。
In the heartwarming video, the twins are seen sleeping in their mother's protective embrace when one begins to stir and stretch its forelegs. The movements wakes its sibling, who bursts from beneath their sleeping mother's clasp, the commotion in turn waking Giovanna, who delicately nuzzles and sniffs the nearest cub.
在这段温暖人心的视频里,双胞胎宝宝在妈妈的怀抱里睡着,其中一只宝宝则开始动了动,并伸直了它的前腿。这一举动惊醒了它的同胞,于是另一只宝宝挣脱了熊妈妈的怀抱,小小的动作使Giovanna妈妈也醒过来了,她轻柔地用鼻子擦了擦并嗅了嗅离她最近的宝宝。
Giovanna gave birth to her cubs on December 9, with the first emerging at 8.39am following a short labour. Minutes earlier she had been biting her front paw to counteract the pain of contractions, before the eight-inch-long cub slid out.
12月9日,Giovanna生下了双胞胎宝宝,从早上8点39分开始只用了短短的一段时间。在8英尺长的宝宝诞生的几分钟前,她咬着前爪试图忍耐着宫缩的疼痛。
The infant cub was hairless, smeared in blood, blind and deaf.
刚刚出生的北极熊宝宝是没有毛发的,身上有一些血迹,它们暂时看不见东西也听不到声音。
Hellabrun Zoo is now bracing itself for a surge in visitors. When Knut the polar bear was born in Berlin Zoo at the end of 2006 the capital's animal park was flooded by visitors keen to catch a glimpse of the cub.
Hellabrun动物园正迎接着一大波的参观者。2006年末,当北极熊克努特在柏林动物园诞生时,首都的动物公园人满为患,大家都想看一眼北极熊宝宝可爱的模样。
That Giovanna has managed to keep her youngsters alive this long is already an impressive achievement. Polar bears are at greater risk of dying in the first week of their lives than any other mammal.
Giovanna平安无事地养育着她的孩子至今,这已经是一个非常了不起的成就了。要知道,北极熊出生的第一周死亡率大大超过了其它的哺乳类动物。
下一篇: 快乐生活:让你更快乐的10个小习惯
女艺人曝光公司会议录音,“PUA”再上热搜
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases surpass 4 mln -- Johns Hopkins University
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses further revitalizing northeast China
国际英语资讯:2nd LD-Writethru-Xinhua Headlines: China urges U.S. to bring ties back to normal
国际英语资讯:Spotlight: Hollywood insiders weigh in on future of U.S.-China co-productions
About Gender Discrimination 关于性别歧视
来华乘客将凭检测登机
国际英语资讯:World can still learn from Chinas successes in curbing COVID-19 outbreak: The Lancet
巴黎圣母院塔尖将按原样重建
国际英语资讯:Trump calls off Florida events of GOP convention over coronavirus outbreak
国际英语资讯:France to test travelers from 16 COVID-19 high-risk countries
体坛英语资讯:Sao Paulo in no rush to sell Real Madrid target Gomes
CPC Founding Day 建党节
复课后如何保证学生安全?世界各国的学校想出了各种奇招!
德国将举办“防疫实验”音乐会 研究新冠病毒聚集性传播
我国再添世界地质公园
国内英语资讯:U.S. attempt to reverse history doomed to failure: spokesperson
国内英语资讯:Beijing to offer 1.5 million coupons to spur consumption
国内英语资讯:Beijing allows public transport to operate at full capacity
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. forcibly entering Chinese consulate general in Houston
国际英语资讯:Turkey reports 913 new COVID-19 cases, 223,315 in total
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says football in need of quick return
国内英语资讯:Chinese vice premier urges improvement of rural living environments
国内英语资讯:China mulls not recognizing British National Overseas passports as travel documents
国内英语资讯:Xi inspects PLA aviation university ahead of Army Day
国际英语资讯:U.S., Russia to hold talks on arms control, space security in Vienna
国际英语资讯:Update: China denounces U.S. request to close Houston consulate
国内英语资讯:China vows better policy coordination to boost employment
国内英语资讯:Chinas high-tech zones maintain growth amid epidemic
美国斥资近20亿美元签上亿剂疫苗合同