CCTV to shorten length of Spring Gala showcase
央视将缩短春晚表演时长
THE CCTV Spring Festival Gala 2017 will not exceed four hours, said the event’s general director Feng Xiaogang
春晚总导演冯小刚宣布:2017年春晚将不会超过4小时
The acclaimed director revealed that the team hoped to shorten the length of the annual showcase broadcasted live on the eve of Chinese New Year during an hour-long interview with netizens of Sina Weibo, the Chinese equivalent of Twitter.
在中国的推特——新浪微博上同网友们进行了长达一小时的沟通后,导演开心的透露春晚团队希望缩短春晚每个节目直播的时长。
It was reported earlier that the galas hosted by CCTV and other regional stations during the Chinese New Year have taken steps to cut down on their expenses, following the introduction of the government efforts to tone down extravagance and waste to fight corruption.
早先就有报道提到央视和其它地方电视台为了响应政府减少奢侈浪费以反抗腐败的号召,已经采取措施减少他们在春晚上的开支。
The netizens expressed their concerns over the possible effect of a tighter controlled budget on the appearance of A-list celebrities, and Feng explained that the celebrities do not receive payment for their performances on the CCTV Spring Festival Gala.
网友们表达了他们对缩减邀请大牌明星预算的担心。冯小刚解释道,明星们参加春晚不收取任何费用。
With hundreds of millions of viewers, the gala, known as chunwan in Chinese is most famous for being the platform for celebrities and entertainers to reach out to the Chinese audience.
拥有数以百万计观众规模的春晚以为名人明星提供让中国观众认识他们的平台而著名。
The likes of Jackie Chan and Zhang Ziyi have made appearances on the previous showcases.
成龙和章子怡也曾在之前登台过。
Responding to the netizens’ queries, Feng stressed that his concern is to make the showcase fun, with the programmes designed to provide entertainment to the public.
冯小刚在回答网友的询问时强调娱乐大众,如何做到好玩是他最关心的问题。
Since 2017 is the Year of the Horse, he said the content will revolve around the pony.
由于2017年是马年,他提到节目内容会围绕马展开。
The programmes of the gala are usually secretly guarded. Responding to a question on programmes that will be appealing to young viewers, Feng said there will definitely be such content, but he cannot reveal the details now.
春晚的节目单通常被秘密保护着。在回答一个节目会否吸引年轻观众的问题时,冯小刚透露一定会有相关内同,但是他不能透露更多细节。
On the availability of new, creative content skewed towards the taste of those born after the 90s, Feng joked that the young people’s biggest entertainment come from criticising chunwan on social media.
在谈到春晚会否有新的、有创造性的内容适合90后年轻人喜好的可能性时,冯小刚开玩笑道,90后看春晚最大的乐趣是在公共平台上吐槽。
“If I had done a great job, I will deprive them of the fun from criticising the showcase,” he said.
“如果我把春晚弄得特别好看,那不是剥夺了他们吐槽的快感吗?”他说。
上一篇: 为自己读书:10本必读经典管理书籍
下一篇: 说点实在的吧:员工最不爱听的场面话
英国罕见“食羊植物”开花
你的生活习惯健康吗?我们都在犯的8大健康错误
放慢你的生活节奏:简单生活的9个小诀窍
魅力囧研究:穿纯白T恤的男人更有魅力
英国发明家造出会飞的自行车:最高能飞1200米
你做好准备了吗?结婚前要问自己的6个问题
十七招让你躲过“电梯安全隐患”
神兽家族新宠绵羊猪 披着羊皮的草泥猪见过吗?
国际英语资讯:German police officer suspected of sending right-wing extremist messages
国际英语资讯:Feature: Ethiopias Chinese-contracted industrial park ignites business, career optimism
斯诺登之父:儿子没有背叛美国人民
国际英语资讯:Estonian PM survives no-confidence vote
日本NHK因过度使用英文词汇被观众起诉
国际英语资讯:Mogherini reaffirms EU stance on full implementation of Iran nuclear deal
国际英语资讯:News Analysis: Italian PM Conte gets started on his second stint as top mediator
求职惨失败 原因知多少
白宫公布460名雇员薪水 奥巴马幕僚工资堪比副总统
不常回家看老人算违法!新《老年人权益保障法》今起实施
骑在灾民脖子上报灾情 印度记者遭解雇
国际英语资讯:Malaysian PM urges country to unite for shared prosperity
大学散伙饭 不只是一场狂欢
国际英语资讯:Spotlight: For Middle East to take control of destiny amid changes, development matters
“天生臭脸”患者的自白:别误会 我没有不高兴
奥巴马南非之行遇抗议 遭恶搞惨变希特勒
杜蕾斯iPhone联手让你的手机怀孕
巴黎印发服务手册 欲改变粗鲁形象
迪拜公主塔电梯故障 富豪要爬97层楼回家
贝克汉姆与维多利亚出席央视节目 现场秀恩爱
国际英语资讯:Feature: Life returns to southern Yemeni cities controlled by southern forces
英国将对亚非“高风险”国家游客收取3000英镑入境押金