据美国媒体12月20日报道,一名美国男子花138美元参加抽奖活动,最终赢得了价值100万美元的毕加索画作。
现年25岁的宾夕法尼亚男子杰弗里·戈纳诺近日花138美元购买了一张抽奖券。组织方共发行了5万张抽奖券,用于筹集资金保护黎巴嫩南部的泰尔古城。幸运的戈纳诺日前获悉,他中了大奖,赢得了毕加索1914年的立体派画作《戴折叠礼帽的男人》。
戈纳诺表示:“我或许会把它借给博物馆用于展出,而不是放在地下室,这样别人也能欣赏到它。不过这要视情况而定,我还不了解税收等情况。”
戈纳诺的女朋友格洛丽亚·斯帕塔罗透露:“他认为跟彩票相比,这种抽奖的中奖率更大。他告诉我,‘这将是我唯一次拥有赢得这样的大奖的机会。’”斯帕塔罗此前曾送给戈纳诺一副画,她开玩笑说:“幸好我送他画作是在中奖前,如果是在中奖后,那跟毕加索的画比起来简直微不足道。”
A man looking for art for his new home has won a $1 million Picasso painting with a $138 raffle ticket.
Jeffrey Gonano told the Pittsburgh Tribune-Review he's not sure he'll ever hang the masterpiece in his home in Wexford, in western Pennsylvania, given its value.
The 25-year-old Gonano, who works for his family's fire sprinkler business, learned Wednesday that his ticket had won the Paris raffle. Organizers say nearly 50,000 tickets were sold worldwide, for 100 euros apiece, to benefit a Lebanese charity.
The 1914 work, "Man in the Opera Hat," dates from Spanish master Pablo Picasso's cubist period. Picasso died in 1973.
Gonano said he wants to keep the artwork, which features vivid shapes in opaque gouache paint.
"Maybe I'll lend it to a museum and let them put it on display rather than putting it in a vault, so other people can enjoy it," he told the newspaper. "It all depends. I don't know what the taxes are or anything."
Gonano's girlfriend, Gloria Spataro, said he liked the odds in the contest and felt optimistic. Nonetheless, she presumed he was joking when he said he'd won.
"He thought the odds were actually pretty good compared to something like a lottery," said Spataro, of Pittsburgh. "He said, 'This will be my only chance to actually own something like this.'"
The raffle raised about $3.5 million for the International Association for the Safeguard of Tyr, a UNESCO heritage site, said Reem Chalabi, an education coordinator with the group.
Gonano and Spataro had recently begun to explore art galleries, and she had bought him a photograph by a Buddhist artist for Christmas.
"I'm glad I actually gave it to him before," she said, "because if I gave it to him afterward, that would look pretty insignificant compared to a Picasso."
上一篇: 肥胖引发肝硬化“浪潮”
下一篇: 时间管理的秘密:你的第25小时
体坛英语资讯:Roddick suffers two straight defeats at ATP Finals
体坛英语资讯:South Africa climb in rugby world rankings
体坛英语资讯:Defending champion China takes good draw in Asian Games table tennis
体坛英语资讯:Natal runs risk of losing chance to host 2014 World Cup
体坛英语资讯:FIFA to publish technical reports on World Cup bids
体坛英语资讯:China soccer coach not sure about his job
体坛英语资讯:IOC visit London 2012 Velodrome
体坛英语资讯:Capello names England squad against France
体坛英语资讯:FIFA ethics committee hold meeting behind closed doors
体坛英语资讯:Carlos Alberto Parreira shows interest in coaching Chile
体坛英语资讯:Inter, Barca and Man U qualify for Champions League final 16
体坛英语资讯:Federer eases past Murray at ATP Finals
体坛英语资讯:Striker Ronaldo to receive special treatment
体坛英语资讯:Olympic rowing champ Jin Ziwei named as Chinas flag bearer at Asiad
体坛英语资讯:Chinas Guangzhou ready for 16th Asian Games
体坛英语资讯:AC striker Pato out for six weeks
体坛英语资讯:Despite loss, Brazilians celebrate Ronaldinho’s return to national team
体坛英语资讯:South African womens soccer coach to be fired: papers
体坛英语资讯:ATP to extend off-season to seven weeks from 2012
体坛英语资讯:Saturday again decisive as Madrid, Barca warm up for the Classico
体坛英语资讯:AC Milan qualify for last 16, Arsenals future in doubt
体坛英语资讯:French veteran Pires joins Aston Villa
体坛英语资讯:Inter beaten by Chievo, Juve up to third with win at Genoa
体坛英语资讯:Argentine Messi wants to beat Brazil for 1st time
体坛英语资讯:Tennis Roundup: Chinas women cruises into semis, mens team out
体坛英语资讯:Sneijder: Ill play in Milan derby
体坛英语资讯:Villarreal lose Spain defender Capdevila for three weeks
体坛英语资讯:Jobson returns to Botafogo after suspension
体坛英语资讯:China women aim to regain glory in Asiad
体坛英语资讯:Home favourite Murray grabs opening win at ATP Finals