The astronomical rise in the value of bitcoin—which has surged more than 8,000 percent over the course of 2013—has created a new breed of digital currency multimillionaires.
随着比特币价值的飙升——2013年全年其价值激增到了原先的80倍,一群新兴的虚拟货币千万富翁诞生了。
The 34-year-old Roger Ver began investing in bitcoins in early 2011—and made his first million from the virtual currency that same year—which saw prices skyrocket from around $0.30 to $32 before settling at $2. He bought his first bitcoins at around $1.
34岁的罗杰·沃在2011年上旬开始在比特币上投资——同年他从这种虚拟货币上赚到了第一桶金。罗杰见证了比特币价格上升的轨迹,从约0.3美元起步、飙升至32美元、最后以2美元收盘。他最初是以约1.34美元的价格购得比特币的。
With prices currently hovering above $1,000, his virtual wealth has since exploded. Ver says he doesn't feel "richer" but that his wealth is "much more liquid than it would be in a normal bank account."
现在比特币的价值在1000美元上下徘徊,沃拥有的虚拟货币的财富也随之暴增。沃并没有觉得自己“更加富有了”,因为他的财富“比一般的银行存款更具有流动性。”
Ver is one of hundreds of investors that have struck it big with bitcoin. But his association with the virtual currency extends far beyond just owning it.
沃是数百个靠比特币发家致富的投资者之一。但对他来说,比特币远远不仅是一种所有物。
At $1,000, Ver regards bitcoin as "incredibly cheap," noting that if it gains in popularity as he anticipates, each bitcoin would be worth tens or hundreds of thousands of dollars.
当比特币的价值达到1000美元时,沃还认为比特币“便宜的令人不敢相信”,依照他的推测,比特币的人气还会上升,到时它的价值会达到数万乃至数十万美元之多。
"The rapid price rise is due to people with money starting to realize how important of an invention bitcoin is," he said.
“比特币价值上周的原因在于,持有财富的人开始意识到这种虚拟货币的重要性。”他说。
"Bitcoin will experience many bubbles along its way to improving the lives of everyone on the planet. I'm not concerned with the short-term price fluctuations," he added.
“比特币将经历许多经济泡沫,但最终它将改善世界上每个人的生存境况。对于其短期间的价格震荡、我并不担心。”他补充道。
Ver, who currently uses bitcoins to pay factories in China to produce electronics components for his company, says he plans to use them "to promote the ideas of Voluntaryism and economic freedom" in the future.
沃目前正用比特币来支付几家为公司制造电力电子器件的中国企业。他说,他将使用比特币来宣传自愿主义和经济自由主义。
上一篇: 个人头像怎么选:职业形象快速提升
下一篇: 各种圣诞节英语祝福语
国际英语资讯:Syrian govt sees liberation of Idlib as priority: FM
国内英语资讯:China marks 40th anniversary of reform and opening-up
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
体坛英语资讯:Celtics star Irving wants to retire in his early to mid-30s
双语阅读:乌云过后,必是阳光
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
双语阅读:中国发布乡村旅游可持续发展指南
国内英语资讯:Premier Li meets delegates attending Understanding China Conference
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for eco-friendly development of express delivery
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
体坛英语资讯:United States make mens final at 2018 ITTF Pan American Championships
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
国际英语资讯:UN-backed cease-fire goes into effect in Yemens Hodeidah
The Unforgettable Plot 难忘的情节
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi Jinping: The man who leads Chinas reform into a new era
When I Grow Up 等我长大后
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Kuwaiti first deputy PM
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
国内英语资讯:Chinese UN envoy asks to advance reconciliation in Afghanistan
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
国内英语资讯:Xi meets with Macao SAR chief executive
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
体坛英语资讯:Ghana crash out of 2018 Womens AFCON
体坛英语资讯:Kodaira wins ISU World Cup 1000m gold, Dutch ladies claim team sprint title
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
国内英语资讯:Senior CPC official meets Turkish Justice and Development Party delegation