World leaders, family, friends and thousands of mourners who lined up for hours to secure a seat in Johannesburg's FNB stadium paid tribute to South Africa's anti-apartheid icon Nelson Mandela. Here's a selection of quotes from the speeches at the memorial service and from mourners attending the event:
Mandela family friend Andrew Mlangeni: "He touched my heart, my soul, my life and those of the millions of South Africans. He created hope where there was none."
Family member Thanduxolo Mandela: "To him, life was all about service to others. He mingled with kings, queens and presidents. ... At the core, he was a man of the people."
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon: "Mr Mandela was more than one of the greatest pillars of our time. He was one of our greatest teachers. He taught by example. He sacrificed so much ... for freedom and equality, for democracy and justice."
US President Barack Obama: "He was not a bust made of marble, he was a man of flesh and blood. It is hard to eulogize any man ... how much harder to do so for a giant of history who moved a nation towards justice."
Former British prime minister Gordon Brown: "His life was just an extraordinary journey, from beginning to end, with such an effect, both on his own country, and on the rest of the world. So, enjoy today, enjoy and celebrate what he achieved. We may not see his like again."
Muhammad Choonara, a 24-year-old university student: "I think Madiba would like us to celebrate and not be sad, to have smiles on our faces."
Matlhogonolo Mothoagae, a 24-year-old marketing student: "I would not have the life I have today if it was not for him. I'm here to show my gratitude to Madiba. He was jailed so we could have our freedom."
世界各国领导人,曼德拉的家人、朋友,以及排了好几个小时的长队,以争取在曼德拉追悼会所在地约翰内斯堡的FNB体育场占到席位的成千上万的哀悼者向南非反种族隔离偶像纳尔逊·曼德拉致以崇高的敬意。这里是从追悼会演讲和参会的哀悼者中摘取的语录:
曼德拉亲友安德鲁·穆兰杰尼:“他触动了我的心灵,我的灵魂,我的生活以及南非数百万人民的生活。他在绝望之地创造了希望。”
家庭成员詹·曼德拉:“对于他来说,生活就是为他人服务。他与国王、女王和主席交往。……内心里,他是百姓的子民。”
联合国秘书长潘基文:“曼德拉先生不只是我们这个时代最伟大的精神支柱之一。他还是我们最伟大的导师之一。他身体力行。他为自由、平等、民主和公平牺牲了太多。”
美国总统贝拉克·奥巴马:“他不是一尊大理石半身像,他是有血有肉的人。赞美任何一个人已经很难了……要歌颂一位让一个国家走上公平之路的历史巨人就更是难上加难。”
英国前首相戈登·布朗:“他的一生是一趟非凡的旅程,从头至尾,对自己的国家和其他国家产生了巨大的影响。所以,享受今天,享受并庆祝他所取得的成功。我们可能永远不会看到有这样的人出现了。”
24岁的大学生Muhammad Choonara:“我觉得马迪巴(即曼德拉)希望我们表示庆祝,不再悲伤,满面笑容。”
24岁的市场营销专业学生Matlhogonolo Mothoagae:“如果没有曼德拉,就没有我现在的生活。在这里我向马迪巴表达我的感激之情。是他的牢狱之日换来了我们的自由。”
上一篇: “自拍”成为2013年的年度热词
下一篇: YouTube 2013年度十大热门视频
国际英语资讯:Hungarian RMB market growing successfully: central bank official
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M2 Unit 3 Computers
体坛英语资讯:PSG closer to French Cup defence on Ben Arfas brace
2015届高考英语一轮复习训练:选修7《Sharing》(人教版)
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M2 Unit 2 The Olympic Games
2015届高考英语一轮复习训练:选修7《UndertheSea》(人教版)
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit3(2)
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M1 Unit 2 English around the world
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit5(1)
圣彼得堡地铁爆炸案后全城气氛紧张
2015届高考英语一轮复习训练:选修8《Inventorsandinventions》(人教版)
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M1 Unit 3 Travel journal
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M4 Unit 1 Women of achievement
国内英语资讯:China, Pakistan vow to enhance all-weather partnership
2015届高考英语一轮复习训练:选修8《Cloning》(人教版)
国际英语资讯: 6 Central Asian citizens detained in St. Petersburg for suspected terrorist activities
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit4(1)
国内英语资讯:China, Finland agree to advance ties, deepen cooperation
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M1 Unit 5 Nelson Mandela — a modern hero
国际英语资讯: European Parliament lays out conditions for approval of Brexit agreement
体坛英语资讯:Real Madrid, Barca and Atletico all win in Spains matchday 30
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M2 Unit 5 Music
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M3 Unit 4 Astronomy the science of the stars
“粉红之星”钻石在香港拍出天价 刷新全球宝石纪录
《今日说法》主持人起诉建行 全额计息条款被指不公平
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M3 Unit 5 Canada — “The True North”
体坛英语资讯:Manchester City extend South American reach
“寡姐”斯嘉丽•约翰逊称未来将考虑进军政坛
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M3 Unit 3 The Million Pound Bank Note
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M4 Unit 3 A taste of English humour