牛津英语在线字典在最新公布的季度新词词库中收录了表示性感“电臀舞”的“twerking”一词。字典编纂方表示,在过去12个月当中,美国流行歌手麦莉•赛勒斯凭借“电臀舞”顺利蹿升至排行榜首位,同时也让这个词被更多人熟知。他们指出,虽然很多读者第一次知道这个词是通过麦莉•赛勒斯在本届MTV颁奖典礼上的性感热舞,但这个词其实已经存在了20年之久。关于这个词的起源有许多说法,但因为这个词最先是在口语中产生的,所以无法确定其真正的起源,最有可能是“twist”或“twitch”与“work”一词融合后的变形。此次更新的词库中还收录了“selfie”(自拍)、“digital detox”(数字戒毒期),以及“Bitcoin”(比特币)。
Twerking, the rump-busting up-and-down dance move long beloved on America's hip-hop scene, has officially gone mainstream. It's got the English dictionary entry to prove it.
Britain's Oxford Dictionaries said the rapid-fire gyrations employed by US pop starlet Miley Cyrus to bounce her way to the top of the charts had become increasingly visible in the past 12 months and would be added to its publications under the entry: "Twerk, verb."
Although Cyrus's eye-popping moves at Monday's MTV Video Music Awards may have been many viewers' first introduction to the practice, Oxford Dictionaries' Katherine Connor Martin said "twerking" was some two decades old.
"There are many theories about the origin of this word, and since it arose in oral use, we may never know the answer for sure," Martin said. "We think the most likely theory is that it is an alteration of work, because that word has a history of being used in similar ways, with dancers being encouraged to 'work it.' The 't' could be a result of blending with another word such as twist or twitch."
"Twerk" will be added to the dictionary as part of its quarterly update, which includes words such as "selfie," the word typically used to describe pouty smartphone self-portraits, "digital detox" for time spent away from Facebook and Twitter, and "Bitcoin," for the nationless electronic currency whose gyrations have also caught the world's eye.
Oxford Dictionaries is responsible for a range of reference works, including Oxford Dictionaries Online, which focuses on modern usage, and the historically-focused Oxford English Dictionary, which probably won't be adding "twerk" to its venerable pages any time soon.
The definition: "Twerk, v.: dance to popular music in a sexually provocative manner involving thrusting hip movements and a low, squatting stance."
上一篇: 工作中最费劲的谈话,论高效沟通的技巧
下一篇: 网上订购买车,未来不是梦想
体坛英语资讯:Maradona to analyze continuity at Argentinas charge
体坛英语资讯:Bolt beat Powell to win 100m at Paris Diamond League
体坛英语资讯:Birmingham beat Beijing Guoan 1-0 at charity-oriented friendly
体坛英语资讯:Cavendish wins Tours 18th stage
体坛英语资讯:Ronaldo participates in physical activity but not yet ready to play
体坛英语资讯:London to celebrate two-year Olympic countdown Tuesday
体坛英语资讯:Ferrari driver Alonso wins German Grand Prix
体坛英语资讯:Agent frustrates Brazilian clubs hopes of landing Ronaldinho
体坛英语资讯:Menezes names Brazil squad to face U.S. in friendly
体坛英语资讯:Ribery, Benzema to miss France squad over prostitution probe
体坛英语资讯:German head coach Joachim Loew extends contract
体坛英语资讯:Brazilian Confederation of Soccer wants Parreira as head coach
体坛英语资讯:Yao Ming fears he wont be bigger, better than ever
体坛英语资讯:Markarian arrives in Peru to coach national team
体坛英语资讯:Robles to hunt for London gold
体坛英语资讯:Maradona stays on as Argentina coach
体坛英语资讯:Ogura named Japan football chief
体坛英语资讯:Fish wins Atlanta ATP final
体坛英语资讯:S Koreas star figure skater Kim Yu-na looks beyond Olympics
体坛英语资讯:Japans Iizuka upset winner in mens 200m final at IAAF World Junior Championships
体坛英语资讯:French soccer player Ribery under judicial investigation on sex probe
体坛英语资讯:Fish upsets Roddick to meet Isner in Atlanta final
体坛英语资讯:American Bettencourt lifts Reno-Tahoe Open title
体坛英语资讯:London Games ticket pricing not confirmed yet: chairman Coe
体坛英语资讯:London 2012 launches Open Weekend
体坛英语资讯:Messi unable to score in Decos charity match
体坛英语资讯:Duchaussoy heads French football federation
体坛英语资讯:Raul in tears at Real Madrid exit
体坛英语资讯:Jennings shines in China-NBA charity game
体坛英语资讯:I just want one more cookie: Kobe