牛津英语在线字典在最新公布的季度新词词库中收录了表示性感“电臀舞”的“twerking”一词。字典编纂方表示,在过去12个月当中,美国流行歌手麦莉•赛勒斯凭借“电臀舞”顺利蹿升至排行榜首位,同时也让这个词被更多人熟知。他们指出,虽然很多读者第一次知道这个词是通过麦莉•赛勒斯在本届MTV颁奖典礼上的性感热舞,但这个词其实已经存在了20年之久。关于这个词的起源有许多说法,但因为这个词最先是在口语中产生的,所以无法确定其真正的起源,最有可能是“twist”或“twitch”与“work”一词融合后的变形。此次更新的词库中还收录了“selfie”(自拍)、“digital detox”(数字戒毒期),以及“Bitcoin”(比特币)。
Twerking, the rump-busting up-and-down dance move long beloved on America's hip-hop scene, has officially gone mainstream. It's got the English dictionary entry to prove it.
Britain's Oxford Dictionaries said the rapid-fire gyrations employed by US pop starlet Miley Cyrus to bounce her way to the top of the charts had become increasingly visible in the past 12 months and would be added to its publications under the entry: "Twerk, verb."
Although Cyrus's eye-popping moves at Monday's MTV Video Music Awards may have been many viewers' first introduction to the practice, Oxford Dictionaries' Katherine Connor Martin said "twerking" was some two decades old.
"There are many theories about the origin of this word, and since it arose in oral use, we may never know the answer for sure," Martin said. "We think the most likely theory is that it is an alteration of work, because that word has a history of being used in similar ways, with dancers being encouraged to 'work it.' The 't' could be a result of blending with another word such as twist or twitch."
"Twerk" will be added to the dictionary as part of its quarterly update, which includes words such as "selfie," the word typically used to describe pouty smartphone self-portraits, "digital detox" for time spent away from Facebook and Twitter, and "Bitcoin," for the nationless electronic currency whose gyrations have also caught the world's eye.
Oxford Dictionaries is responsible for a range of reference works, including Oxford Dictionaries Online, which focuses on modern usage, and the historically-focused Oxford English Dictionary, which probably won't be adding "twerk" to its venerable pages any time soon.
The definition: "Twerk, v.: dance to popular music in a sexually provocative manner involving thrusting hip movements and a low, squatting stance."
上一篇: 工作中最费劲的谈话,论高效沟通的技巧
下一篇: 网上订购买车,未来不是梦想
体坛英语资讯:China starts training ahead of China Cup football tournament
国际英语资讯:Facebook CEO Zuckerberg admits mistakes in data leak scandal
国际英语资讯:Schools closed, flights canceled as fourth winter storm hits New York
世界各地的人早餐一般吃什么?
研究显示 气候变化对女性影响更大
国务院总理李克强记者会要点摘录
国际英语资讯:UN Security Council renews mandate of DPRK Panel of Experts
儿科医生警告 过度使用触屏致儿童握笔难!
体坛英语资讯:New weightlifting category introduced at Asian Games
英国王室出售哈里王子大婚纪念品 帮助流浪者
国内英语资讯: Xi holds phone talk with Modi on bilateral ties
国内英语资讯:Spotlight: Five years on, Xiplomacy is reshaping Chinas global role for a better world
研究发现 微笑能给人造成压力也能缓解压力
体坛英语资讯:Mascherano thriving in midfield role with Hebei China Fortune
习近平在十三届全国人大一次会议闭幕会上发表重要讲话
蕾哈娜手撕Snapchat,只因它做了这件事!
研究显示 精油会造成男性乳房发育症
About Love 关于爱
十大手机厂商推“快应用”对抗小程序
国内英语资讯:China urges efforts to ensure accomplishment of goals set in govt work report