近期发布的一份内部调查报告指出,牛津大学通过招收有钱的“特别生”来谋取商业利益的行为会有损学校的声誉。牛津大学各学院招收的“特别生”平均成绩普遍都低于正式的牛津大学学生,他们每学期支付的学费高达13000英镑(约合人民币12.4万元),而英国学生每年的学费最高只有9000英镑。报告指出,牛津大学每年招收的特别生多达300人,通常都是由第三方机构进行招生。这些学生没有资格取得牛津大学的学位,但可以在简历中表明他们曾在牛津大学学习。报告指出,不清楚真相的人很难分辨这些特别生跟牛津正式学生的区别,而这些特别生项目看起来更像是纯粹的商业交易。
Oxford University risks undermining its reputation by accepting wealthy foreign students with poor grades for “purely commercial reasons”, an internal report warns.
The “associate students”, who generally have lower average grades than a typical Oxford undergraduate, pay as much as £13,000 a term and can stay for up to a year.
Although the students are not officially part of the university, senior figures said they “pose severe reputational risk” because their academic standards are “often low”.
The report said that colleges, which are independent of the university and are free to set their own admissions policies, granted them admission for “purely commercial” reasons. The inquiry, prompted by concerns about the number of associate students and their links with Oxford, was held by a working group chaired by Prof Paul Slack, a former pro-vice-chancellor at Oxford.
Its findings were published two weeks after universities were accused of using foreign students as “cash cows” by charging them as much as £35,000 a year for a degree. British students are currently charged a maximum of £9,000.
As many as 300 associate students are admitted to Oxford each year, usually through a third-party organisation which then makes a payment to the college.
The Washington International Studies Council (WISC), which claims to be the largest overseas study programme at Oxford, charges $20,900 (£13,430) for a 13-week term.
About £4,000 of that total is paid to the Oxford college, and students can attend for up to a year. WISC offers the candidates, who are mostly American students, entry to Trinity College, Christ Church, New College and Magdalen.
Associate students do not have to demonstrate academic standards as high as students admitted through the standard intake.
The website states that the students are degree candidates of their home college and not of Oxford.
However, it says the students are “taught the same way and to the same standard by Oxford tutors”.
The students can refer to being educated at Oxford on their CVs.
In a report published recently by the central university, senior Oxford figures said they feared it would be “difficult for the uninformed reader to detect … that there is any significant difference in the experience of its students coming to Oxford for a limited period time from that of a full-time matriculated undergraduate”.
Official figures showed colleges continued to recruit many candidates.
In the academic year 2010-11, Christ Church admitted 48 associate students, receiving more than £50,000 in fees.
St Catherine’s, which is not included in the WISC programme, took in 33.
Referring to the programme, the report said: “Although there is some assessment of their GPA [Grade Point Average] scores before they are admitted by each college, the transaction seems to be one of a purely commercial kind.”
Despite the central university’s apparent dislike of the programme, the report said it had received more than £1 million in library fees since 2009 from associate students wanting admission to the Bodleian.
上一篇: 倒地求关注:男童耍宝求奥巴马关注
下一篇: 喝咖啡提神?不如试试咖啡喷雾剂
研究:男人丧妻后多活不长
体坛英语资讯:Cavaliers center Love to withdraw from Mens World Cup in China
国际英语资讯:Clashes with Israeli soldiers in eastern Gaza wound 63 Palestinians: medics
国内英语资讯:China, France should work together to uphold multilateralism: envoy
银行卡比钞票脏:10%的银行卡携带粪便污染物!
国际英语资讯:Angolas Luanda to host regional quadripartite summit next Wednesday
体坛英语资讯:Arsenal capture Real Madrids Ceballos on a seasons loan
娱乐英语资讯:Bandstand that inspired British rock icon David Bowie preserved as cultural treasure
体坛英语资讯:Israels Hapoel Beer Sheva beat Kazakhstans Kairat Almaty 2-0 in Europa League
大城市生活舒适的薪酬值,你幸福吗?
为什么世界上最好的间谍都是女人
我们需要正能量:10种方法教你积极面对生活
女孩男孩过早的青春期发育,祸从何来?
体坛英语资讯:Former world javelin champ Yego demands coach for Africa Games
英语脑筋急转弯中蕴藏的人生哲理
国内英语资讯:China offers financial support to deal with typhoon, flood, drought
中国有钱人的十大标准及地位象征
周五便装日成走秀日 职员表示压力山大
国内英语资讯:Feature: Thousands gather in Sydney calling for end to violence in Chinas Hong Kong
重阳节温暖策划:5种方式表达对父母的爱!