Deeply polarized Egypt braced for renewed confrontation on Friday after the Muslim Brotherhood called for a nationwide march of millions to show anger at a ferocious security crackdown on Islamists in which hundreds were killed.
埃及两股敌对势力本周五再度对抗。此前一次对伊斯兰教徒的血腥镇压中有数百人死亡,穆斯林兄弟会还为此发起过全国范围的百万人示威游行,表示愤怒和不满。
Defying criticism from major Western allies, Egypt's army-backed government warned it would turn its guns on anyone who attacked the police or public institutions after protesters torched a government building in Cairo on Thursday.
抗议者周四在首都开罗焚毁一栋政府建筑后,埃及武装政府不顾西方主要国家的抗议,声称会击毙任何攻击警察或毁坏政府部门的人。
At least 638 people died and thousands were wounded on Wednesday when police cleared out two protest camps in Cairo set up to denounce the military overthrow on July 3 of Egypt's first freely elected president, Islamist leader Mohamed Mursi.
第一任自由选举总统、伊斯兰教领袖穆罕默德·穆尔西7月3日被埃及军方罢黜。周三两处在开罗的穆尔西支持阵营被警方清场,至少造成638人死亡,上千人受伤。
This week's carnage will do further damage to state coffers. The government has set a nighttime curfew that it says will last at least a month, a move that will deal a further blow to the crucial tourism industry.
本周清场行动将对国库造成更大影响。政府已下达为期至少一月的夜间宵禁,以保证其关键的旅游业能正常发展。
On Thursday, the U.N. Security Council urged all parties in Egypt to exercise maximum restraint.
周四,联合国安全理事会敦促埃及各方要采取最大限度的克制。
Many of those who died on Wednesday were still laid out more than a day later in Cairo morgues and at a city mosque. Their families accused the government of putting bureaucratic hurdles in their way to make it hard to obtain permission to bury them.
在开罗的太平间和清真寺里还存有许多死于周三清场行动的尸体,时隔一天多仍未处理。死者家属谴责政府设置官僚手续障碍,使得他们很难获得许可安葬尸体。
Under Islamic tradition, bodies ought to be buried within 24 hours of death.
伊斯兰教的传统是,死亡后需要在24小时之内入土为安。
"We arrived at 7 a.m. The whole family is here," said Atif Hashim, a 50-year-old teacher, who was in line, waiting to collect the body of his cousin, a father of five young children.
50岁的教师阿提弗·哈西姆说:“我们早晨7点就来了,全家人都在这儿。”他们排队等着领取他表兄的尸体,死者还是五个年幼孩子的父亲。
"They just drink tea inside, they just throw the bodies on the floor with some ice," he said of officials in the morgue.
谈到太平间的官员,他说:“那些人只是在里面喝喝茶,把尸体和冰块扔到地上就不管了。”
上一篇: 奶奶婚礼犯糊涂 错拿鸡尾酒泼新娘
下一篇: 社交课堂:如何原谅伤害你的人?
Back into your shell?
一周热词榜(10.7-13)
体坛英语资讯:Jeff Horn awarded Australian sports top award after beating Manny Pacquaio
国际英语资讯:Harvey Weinstein expelled from Academy of Motion Picture Arts and Sciences
国际英语资讯:Frances Macron defends controversial policy in first TV appearance
国际英语资讯:Austrian Peoples Party becomes strongest party in parliament: election projection
体坛英语资讯:Nene strike earns Vasco victory over Botafogo
以貌取人? 伊朗教育部门禁止丑人当老师!
体坛英语资讯:Strachan steps down as Scotland manager
双语盘点:党的十八大以来大国外交谱写新篇章
榴莲为什么这么“臭”?未来或可培育无味榴莲
黑人秒变白人?多芬沐浴露典型是在搞事情!
国内英语资讯:Afghan Pashto TV channel launches China-related news service
国内英语资讯:Xi calls for increased cooperation between CPC, non-Communist parties
体坛英语资讯:Sivolap/Velichko rally past Virgen/Ontiveros to win first World Tour title in Qinzhou Open
国内英语资讯:Interview: Chinas Belt and Road Initiative could better foster economic integration: Chine
体坛英语资讯:Dutch team wins seventh World Solar Challenge title in Australia
国内英语资讯:Spotlight: Super Truck loads U.S., China energy efficiency cooperation
国际英语资讯:Russia confirms upcoming visit of British foreign secretary
国内英语资讯:China, U.S. work on clean energy cooperation at bilateral forum in Denver
体坛英语资讯:Stefanidi, Vetter named European Athletes of the Year in Vilnius
国际英语资讯:Russia says IS left with just 8 percent of Syria
国际英语资讯:Prospect of Brexit continues to mute British services sector: business group
国内英语资讯:CPC Central Committee plenum makes full preparation for key congress
国内英语资讯:Chinese philanthropy contributes greatly to sustainability goals: UN official
爱彼迎又曝偷拍丑闻,摄像头正对床位!住民宿如何防偷窥
国内英语资讯:Xi sends video message to WorldSkills Competition
国际英语资讯:Venezuelas regional elections beneficial to peace: official
体坛英语资讯:Late Ronaldo goal gives Real Madrid vital win in Getafe
美文赏析:人品才是最高的学历