英国一家网站最近一项针对驾驶习惯和行为的调查发现,开蓝色宝马车的男性比其它车型的驾车者更具攻击性,最易爆发路怒症的驾车者也是年龄在35到50岁之间的蓝色宝马驾车者。他们发怒时最常见的表现为大声叫骂,其次为驾车不守规则以及对其他驾车者做出侮辱性手势。参与该调查的2837位驾车者认为,蓝色的车最富攻击性,其次是黑色、银色、绿色和红色。受调查的男性驾车者坦言他们开车时平均每个月要发怒七次,而女性只有三次。另外,周一早晨和周五下午是开车最容易发怒的时段。
Men who drive blue BMWs are more likely to be aggressive than motorists in any other car, a study claims.
And the peak time for drivers to get angry is 5.45pm on a Friday as they fight the rush-hour – followed by the dismal Monday morning commute.
The likeliest road rage culprits are men aged 35-50 with blue BMW cars, the study of 2,837 motorists found. Drivers also reported run-ins with owners of Land Rovers, Audis, Subarus and Vauxhalls.
Blue was seen as the most aggressive colour, followed by black, silver, green and red.
Men said they lost their temper behind the wheel seven times a month on average, while women got angry on only three occasions.
Drivers most often expressed road rage by shouting and swearing, followed by erratic driving and obscene gestures, the study for discount website VoucherCodesPro revealed.
The poll also found, unsurprisingly, that Monday morning and Friday evening proved to be the most stressful times, when motorists are queuing to get to and from work.
Motorists were asked to pick the make and colour of car from which they have experienced the most incidents of road rage - and blue BMWs came out on top.
George Charles of VoucherCodesPro said: ‘During peak periods of traffic, whether it be the Monday morning school run or the hectic rush hour on a Friday evening, it is all too easy to allow the common manifestations of road rage to get the better of us as motorists.
‘This research, although slightly humorous in some of its findings, does indicate an important point.
‘Road rage is not something to be taken lightly and these results show that many motorists need to remind themselves that sometimes losing your temper whilst driving can result in serious altercations, assaults, and collisions that cause injuries or worse.’
上一篇: 哈佛商学院面试内幕
下一篇: 北京高温 宜家成“避暑胜地”
体坛英语资讯:Australian former Olympic star Geoff Huegill admits using party drugs
体坛英语资讯:Athletic club back on form in Europe
体坛英语资讯:Former US soccer coach appointed to take Egyptian team
体坛英语资讯:Juve deserves win, says Allegri
体坛英语资讯:Napoli deserve win over Inter, says Mazzarri
体坛英语资讯:Vettel still in racing speed despite no rush to secure title
体坛英语资讯:London Olympic stadium track completed
体坛英语资讯:Li Na bows out of China Open first round
体坛英语资讯:China, Iran, South Korea enjoy fifth straight win at Asian Basketball Championships
体坛英语资讯:Malaga top in Spain after Saturday night matches
体坛英语资讯:Ivanovic receives Bali wild card
体坛英语资讯:Karanka: no divisions at Real Madrid
体坛英语资讯:S. Korea rallys to clinch bronze at FIBA Asia Championship
体坛英语资讯:Inter penalised for protesting against referee
体坛英语资讯:Kuznetsova, Schiavone ease into second round at China Open
体坛英语资讯:Bayern defeat Man. City 2-0 at Champions League
体坛英语资讯:Milan gave Napoli chances to kill, says Allegri
体坛英语资讯:Cavani treble sinks AC Milan
体坛英语资讯:Inters loss at Novara is a big slap in the face, says Gaspeirini
体坛英语资讯:Barcelona crushes Atletico 5-0
体坛英语资讯:Ballardini set to coach Bologna
体坛英语资讯:U.S. swimmer Diana Nyad fails to cross Florida Strait
体坛英语资讯:Barcelona win the highlight of Saturday night in BBVA Primera Liga
体坛英语资讯:Pato out of action for one month
体坛英语资讯:NBA cancels 43 pre-season games
体坛英语资讯:Schalke coach Rangnick resigns owing to burnout
体坛英语资讯:Fluminenses Gum likely out for remainder of season
体坛英语资讯:Real Madrid crush Ajax in Champions League
体坛英语资讯:Wang Shun breaks Asian record in mens 400m individual medley
体坛英语资讯:Kenian Makau sets new world record at Berlin Marathon