Shanghai's dramatic transformation into a skyscraper-packed megalopolis with a population of around 23 million has been captured in two photographs taken just 26 years apart.
从这两张时隔26年的新老照片可以看出,上海在短时间内从普通城镇华丽变身为拥有2300万人口、高楼林立的大型都市的过程。
The images, taken last week and in 1987, highlight the breakneck pace of development that has turned Shanghai into a futuristic mega-city and made Pudong, the area to the east of its Huangpu river, one of the most recognisable skylines on earth.
这两张照片分别拍摄于上星期和1987年,清楚地向我们展示出中国的超高速发展将上海变成一座未来派的大型都市,黄浦江东部的浦东也成为拥有全球最具代表性建筑的地区之一。
The first image shows Pudong in 1987 when Shanghai's population was just 11 million: drab warehouses and factories dot the Huangpu's eastern bank across from the city's historic Bund.
第一张照片是1987年的浦东,那时上海人口只有1100万。从照片中可见,上海老外滩对面的黄浦东岸四处分散着死气沉沉的仓库和工厂。
The second shows the same region today: an almost unrecognisable vista in which dozens of high-rises and skyscrapers jostle for space around the Shanghai Tower, a 2,073ft "vertical city", which became the world's second tallest building.
第二张照片是现今同一区域的景象:世界第二高塔、2073英尺高的上海中心大厦四周尽是摩天大厦,共同造就出上海这一“垂直城市”。
Shanghai's multi-billion dollar facelift began in the 1980s, during the early stages of China's economic opening to the world.
上海这一斥资数十亿改造行动开始于上世纪八十年代,中国经济对外开放的初始时期。
In 1990, Communist Party leaders in Beijing unveiled plans to develop the area to the east of the Huangpu into a "Special Economic Zone" and three years later "Pudong New Area" was officially founded.
1990年,中国领导人计划将黄浦东部建设成为“经济特区”。三年之后,浦东新区正式成立。
At the heart of its blueprint was the Lujiazui Finance and Trade Area, a 12.27-square mile Chinese answer to Lower Manhattan.
这一蓝图的中心是陆家嘴金融贸易区,占地面积12.27平方英里(约为31.77平方千米),堪称中国的曼哈顿下城区。
A trio of spectacular skyscrapers were planned for China's new financial hub: the 1,381ft Jin Mao Tower, which was completed in 1999, the 1,614ft Shanghai World Financial Center, which opened in 2008, and the Shanghai Tower, which held its "topping out" ceremony this weekend becoming China's tallest building.
接下来中国新经济特区的三座摩天大厦相继建成:1999年1381英尺(约为420.9米)的金茂大厦建成;2008年1614英尺(约为491.9米)的上海环球金融中心落成;还有上周末刚刚封顶的中国最高建筑上海中心大厦。
Pudong, which just a few decades ago was little more than a patchwork of paddy fields, is now home to the Shanghai Stock Exchange, the city's international airport and the unmistakable, futuristic Oriental Pearl Tower.
浦东在几十年前还只不过是一块块水稻农田,但现在却成了上海证券交易所、浦东国际机场和醒目又具有未来主义的上海东方明珠塔的所在地。
Speaking earlier this week, the Shanghai-born lead designer of the Shanghai Tower said his city's transformation was like "a dream."
上海中心大厦主设计师就出生在上海,他本周早些时候说,这座城市的变化“就像一场梦。”
"Some days you look at it and you still don't believe your eyes. It's incredible. It's a miracle," said architect Jun Xia.
建筑师夏军说:“有时候即使看着这里,你还是无法相信自己的眼睛。这太不可思议了。这是个奇迹。”
上一篇: 美推出分享剩饭app 你会去吃剩饭吗
下一篇: 新西兰乳品染肉毒杆菌 中国暂停进口
谷歌和脸书被要求公开广告投标机制
健康补品西芹汁
体坛英语资讯:Olympic champ Kipchoge says focus is on London Marathon
Rumor Kills People 流言害死人
国内英语资讯:Chinas top legislator vows to enhance exchanges with National Diet of Japan
研究发现:恋爱中的女人不容易得感冒
国际英语资讯:New Brexit Party membership exceeds 100,000: media
国内英语资讯:Outline development plan for Greater Bay Area brings opportunities for Hong Kong: official
Protecting the Wild Animals 保护野生动物
国际英语资讯:Iran says Pakistani nationals involved in suicide attack on guards
国际英语资讯:German high-speed train derails in Switzerland, no injuries reported
飞机的窗户和座位,原来藏着这种心机
国际英语资讯:UAE signs 1.3 bln USD military deals in defense fairs
国内英语资讯:Pilot reform removes permit for corporate bank account
国际英语资讯:Prince William, Prince Harry to split royal household in weeks
My Aim 我的目标
国际英语资讯:European ALDE PMs highlight EU single market, pledge to counter populism
体坛英语资讯:Djokovic wins his fourth Laureus World Sportsman of the Year, Biles crowned Sportswoman
国际英语资讯:UN condemns deadly bombings in Idlib of Syria
国际英语资讯:Feature: Libyans want elections to end political split in war-torn country
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Irans parliament speaker
国际英语资讯:Clashes with Israeli soldiers in northern Gaza wound 20 Palestinians: medics
国内英语资讯:U.S. urged to adopt correct perspective on China and bilateral trade ties
可口可乐又要推奇特新口味
如果每天吃燕麦,你会变成这样
国内英语资讯:Central province attracts migrant workers back with investment fund
国内英语资讯:Xi meets Change-4 mission representatives
国际英语资讯:DPRK premier attends Lunar New Year reception at Chinese embassy in Pyongyang
国际英语资讯:Venezuela seals border with Brazil
国际英语资讯:Spotlight: American, Chinese scientists call for international collaboration in science rese