China’s Meteorological Agency has issued its second highest alert over high temperatures.
中国气象局发出全国高温橙色预警。
Weather authorities say, on Sunday most areas in northern, central, and southern China are expected to see temperatures of more than 35 degrees Celsius. In east China’s Zhejiang Province, the thermometer may hit 41 degrees Celsius.
气象部门表示,中国北部、中部和南部大部分地区气温将超过35摄氏度。中国东部浙江省温度将达到41摄氏度。
Its capital, Hangzhou has issued the highest red alert. Shanghai had its 21st hot day of the month on Saturday. The city is suffering medium-level air pollution, with high ozone levels.
浙江省首府杭州市发出最高红色高温警报。上海在周六也迎来本月第21个高温日,中度污染的空气中还含有高臭氧量。
In neighboring Jiangsu Province, a five-decade record in terms of the number of hot days in July has been made. Hot weather has persisted in southern and eastern China since early July. Forecasters say the high temperatures will continue for another ten days.
附近的江苏省同样热浪袭人,打破了五十年来七月高温天数的最高记录。自七月初中国南部、东部就一直遭受高温天气侵袭。气象预报员预计接下来十天仍会持续高温。
上一篇: 可怕的相亲会,扭曲的婚恋观
下一篇: 中国“空怒族” 飞机晚点的暴走乘客
保护环保建议书
珍惜水的作文
国内英语资讯:Chinese, Senegalese FMs talk over phone on COVID-19 fight, China-Africa cooperation
国际英语资讯:Feature:Kenyas night curfew curbs social interactions in COVID-19 fight
体坛英语资讯:Real Madrids Hazard to take ankle operation
读《少年闰土》有感
国内英语资讯:China faces growing pressure from domestically transmitted COVID-19 cases: official
续写《少年闰土》
我们都有一个家
我自豪,我是中国人
体坛英语资讯:Djokovic leads, Thiem up to third in ATP rankings
体坛英语资讯:Snowboard Alpine PGS World Cup season ended in Blue Mountain
国内英语资讯:China strengthens nucleic acid testing of travelers leaving Wuhan
体坛英语资讯:Rudisha closer to return to action with third Olympic dream in Tokyo
珍惜资源 造福子孙
腾飞吧,巨龙
每个人的灵魂 都是一个宝宝
腾飞吧,巨龙
我们都有一个家
保护环境,珍惜资源的建议书