Former US president George Bush Sr has shaved his head to show solidarity for the sick child of a secret service agent.
美国前总统老乔治·布什剃光头来支持一位特工患病的孩子。
A statement issued by a Bush spokesman on Wednesday said the 89-year-old former president acted earlier this week at his summer home in Kennebunkport, Maine.
周三布什的发言人发表公告说,89岁的前总统这周早些时候在其缅因州肯尼邦克港的避暑小屋中剃了光头。
That was after he saw members of his secret service detail with newly shaved heads to show support for the two-year-old son of an agent. The child is undergoing treatment for leukaemia and is losing his hair as a result.
老布什在看到几个保镖特工新剃了光头,以表示对一位探员的2岁患病孩子的支持鼓励之后,自己也做出同样行动。这个孩子患有白血病,接受治疗后就开始脱发。
The Bush spokesman identified the boy only as Patrick.
布什的发言人只说这个男孩名叫帕里克。
George and Barbara Bush lost their second child, four-year-old Robin Bush, to leukaemia almost 60 years ago.
在大约60年前,乔治·布什和妻子芭芭拉·布什的第二个孩子四岁的罗宾·布什就是死于白血病。
The security detail has launched a website to help with expenses associated with Patrick's treatment.
这个安全团队还设立了网站,以帮助帕里克解决医疗费用问题。
上一篇: 乔治王子长这样?电脑合成少年照
下一篇: 幸福有公式:六大因素决定幸福指数
我的家乡
夏天来了
国际英语资讯:Australian PM maintains high popularity amid coronavirus spike: poll
狐假虎威
国内英语资讯:Chinese Peasants and Workers Democratic Party celebrates 90th founding anniversary
国内英语资讯:Chinese premier congratulates Sri Lankas new PM on taking office
国际英语资讯:4,455 people infected with dengue, 9 dead in Laos since January
夏天的凤凰广场
夏天的凤凰广场
国际英语资讯:Armenia reports 225 new COVID-19 cases
可爱的动物
国际英语资讯:Erdogan says Turkey becomes 3rd to develop COVID-19 vaccines
国际英语资讯:German FM complains about U.S. threat of Nord Stream 2 sanctions
国际英语资讯:Spotlight: Independent, professional new govt urged in Lebanon
冬冬是个懂事的孩子
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases approach 1 mln amid call to contain rapid infection rate
牛牛上学
我的最爱
夏日的凤凰广场
每日一词∣医保目录调整 adjustments to the list of medicines covered by the medical