America has its first panda twins in 26 years.
美国26年后迎来第一对双胞胎熊猫宝宝。
The tiny pair were born to mother Lun Lun, a 15-year-old giant panda, at Zoo Atlanta on Monday, the first arriving at 6:21 p.m. and the second at 6:23 p.m. The zoo did not immediately know the gender of the cubs.
在亚特兰大动物园,15岁的大熊猫妈妈“伦伦”于当地时间周一晚6点21分产下第一只熊猫宝宝,6点23分第二只熊猫也成功出生。动物园并未马上确认熊猫宝宝的性别。
The twins are the first for Lun Lun, who has two other offspring at Zoo Atlanta, and are the product of artificial insemination. Their father is 15-year-old Yang Yang, also a resident at Zoo Atlanta.
熊猫妈妈伦伦在亚特兰大动物园还有两个孩子,但这是它人工授精后第一次产下双胞胎。熊猫爸爸是15岁的洋洋,也住在亚特兰大动物园里。
"We're thrilled to welcome Lun Lun's and Yang Yang's twins. This is a success we share with all of our fellow zoological organizations working to understand and protect this iconic species, and we share our joy with our local community and with our colleagues in China," Raymond B. King, president and CEO of Zoo Atlanta, said in a statement.
亚特兰大动物园主管雷蒙德 B.金在一份声明中说:“我们非常高兴能迎来伦伦和洋洋的双胞胎。我们将和所有努力工作、不断了解和保护这一标志性物种的动物学团体共享此次成功,我们与本地社区和中国的同事们分享喜悦。”
The pink-colored twins -- black patches of hair will begin to appear in a week or two -- were separated shortly after birth, with one staying with Lun Lun and the other being cared for in the zoo's nursery.
这两只粉色的新生儿在出生后不久就被分开照料。一只待在妈妈伦伦身边,另一只则由动物育婴室照顾。再过一两个星期,它们就会长出一块块黑色的绒毛。
"Twins are an entirely new scenario for Lun Lun, Zoo Atlanta and our animal care teams, who will no doubt be extremely busy over the next few months," King said.
金还说:“对于伦伦、亚特兰大动物园和我们的动物保健团队来说,双胞胎的降生开创了崭新局面。在接下来几个月里,我们肯定会非常忙碌。”
The zoo said twins typically weigh less than single-born panda cubs. A single panda cub typically weighs just 3 to 5 ounces at birth, according to the Smithsonian National Zoological Park.
动物园方面透露,两只双胞胎的重量比单只出生的幼崽轻得多,根据史密森国家动物园,单只出生的熊猫幼崽出生时一般仅重3至5盎司(80至140克)。
Twins are not unusual for pandas, Zoo Atlanta said in a statement, but in the wild the mother will usually only care for one of them. That is why they were separated, but the zoo said they may rotate them in Lun Lun's care over the next few months.
亚特兰大动物园在声明中表示,大熊猫产下双胞胎的几率很小。野生环境下熊猫妈妈只能照料一只幼崽,这就是动物园把双胞胎分开的原因。但他们会在接下来几个月让伦伦交替哺育两只宝宝。
The public can expect to see the panda twins in the late fall, the zoo said. Their father and two brothers, Xi Lan, 4, and Po, 2, will remain on display.
动物园方面还说,大概到秋末时双胞胎熊猫宝宝就能和大家见面了。它们的爸爸洋洋和两个哥哥:4岁的喜兰和2岁的阿宝仍将继续在动物园出展。
Fewer than 2,000 giant pandas remain on the planet, according to the Smithsonian. Of these, 300 are in zoos and breeding centers, mostly in China, and about 1,600 remain in the wild in mountain forests of central China.
史密森国家动物园称,全世界大熊猫数量只剩不到2000只。其中大概有300只生活在动物园和育种中心,而且大部分都在中国。另外1600只野生大熊猫则生活在中国中部的山林里。
上一篇: 国际足联公布巴西世界杯票价
下一篇: 职场课堂:从坏工作中我们能学会什么?
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题一 学校生活(北师大版)
2017届高考英语一轮复习语法训练:第九讲 形容词和副词(北师大版)
2017届高考英语一轮复习学通语法课件:第8讲 名词和主谓一致(北师大版)
2017届高考英语一轮复习语法训练:第六讲 并列句和状语从句(北师大版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题六 饮食与健康(北师大版)
2017届福建省高考英语一轮考点复习课件:选修8 Unit5(新人教版)
国际英语资讯:S. Korea to attempt lifting of sunken Sewol passenger ferry this week: ministry
2017届高考英语一轮复习课件:选修6 unit5 The power of nature(新人教版)
2017届高考英语一轮复习学通语法课件:第3讲 介词与介词短语(北师大版)
2017届高考英语一轮复习语法训练:第十一讲 非谓语动词(北师大版)
2017届高考英语一轮复习学通语法课件:第2讲 代 词(北师大版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题十一 自然与环保(北师大版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题十四 文化交流与社交礼仪(北师大版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修1 unit1 Friendship(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题九 科技与传媒(北师大版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题十二 文学与艺术(北师大版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 unit2 Robots(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法训练:第五讲 名词性从句(北师大版)
2017届高考英语一轮复习学通语法课件:第9讲 形容词和副词(北师大版)
国内英语资讯: China Voice: War on poverty must reject dishonesty
2017届高考英语一轮复习语法训练:第八讲 名词和主谓一致(北师大版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 unit1 Living well(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法训练:第一讲 冠词(北师大版)
2017届高考英语一轮复习语法训练:第三讲 介词与介词短语(北师大版)
2017届高考英语一轮复习语法训练:第二讲 代词(北师大版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修6 unit3 A healthy life(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮考点复习课件:选修8 Unit4(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题二 家庭、朋友和周围的人(北师大版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题八 旅游与交通(北师大版)
2017届福建省高考英语一轮考点复习课件:必修5 Unit2(新人教版)