2013年温布尔登网球锦标赛男单决赛,穆雷摘得冠军,成为77年来首位获得温网男单冠军的英国人。一些细心的粉丝发现,穆雷的夺冠与幸运数字7有着密切的关系。比如:穆雷打破了77年来没有英国选手获得温网男单冠军的历史;当天的比赛日期是7月7日;上一次英国人在温网摘得单打冠军是在1977年由弗吉尼亚•韦德获得的女子单打冠军;穆雷总在每一盘的第七局打破对方的发球;穆雷与对手同为26岁,但穆雷比德约科维奇大7天。与此同时,数名选手赛前得到首相卡梅伦的祝福却在赛场失利,而致使卡梅伦的祝福被粉丝称为“卡梅伦魔咒”。在穆雷比赛前,也有粉丝担心他会中招。但在穆雷夺得冠军后,一些迷信的粉丝就表示,是幸运数字7打破了“卡梅伦魔咒”,所以穆雷才会夺冠。
Some feared Andy Murray would be scuppered by the ‘curse of Cameron’ – but it may have been lucky number seven that sent him into seventh heaven.
For superstitious tennis fans were quick to observe that his victory in the men’s final at Wimbledon came 77 years after a Briton last secured the title, with Fred Perry’s success in 1936.
Yesterday was of course the seventh day of the seventh month.
And keen observers will have noted that Murray broke Novak Djokovic’s serve in the seventh game of every set.
Those who pooh-pooh the concept of the lucky number might be swayed by the fact that while Murray and Djokovic are both 26, our Scottish hero was born seven days before yesterday’s loser.
And surely only hardened cynics would ignore the fact that Britain’s last singles title winner, Virginia Wade, had her moment of glory in 1977.
Belief that seven is a lucky number goes back centuries – while the ‘curse of Cameron’ had only gained credence in recent months.
The Prime Minister had been accused of being a bad omen after his hopes of victory heralded failure for sports stars including female tennis player Laura Robson, cyclist Mark Cavendish and diver Tom Daley.
He sent his best wishes to British number one Laura Robson, 19, shortly before her fourth-round exit last week.
But Mr Cameron defied those begging him to stay away from this year’s final by sitting in the Royal Box at Centre Court and clapping enthusiastically at every point Murray won.
Before the match Mr Cameron said: ‘I think the whole country has been incredibly impressed, not just with his skill but with his courage and his mental courage in coming through to the final yet again.
‘The whole country is right behind you Andy – go for it.’
Murray had defended Mr Cameron’s good luck messages and seemed unperturbed by the ‘Jonah’ Premier being present.
上一篇: 韩亚航空客机旧金山失事 2名中国女生遇难
国际英语资讯:Chinas mild inflation creates room for financial risk control
马斯克:人工智能或导致第三次世界大战
国内英语资讯:China, Uzbekistan agree to strengthen cooperation
体坛英语资讯:Bayer Leverkusen ask FIFA to approve Alario move
国内英语资讯:Chinas inflation accelerates more than expected in August
国际英语资讯:Major military event winds up in Poland
体坛英语资讯:Leipzig down Hamburg 2-0 in German Bundesliga
国际英语资讯:Syrian army advances toward Deir al-Zour city from main desert road
体坛英语资讯:Hoffenheim upset Bayern 2-0 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Birmingham chosen as Britains choice to host 2022 Commonwealth Games
体坛英语资讯:Madrid drop another 2 points with surprise draw against Levante
国内英语资讯:Freight train links NE China and Duisburg
国际英语资讯:Indias premier investigating agency raids former ministers house
神奇衣服自动长大 妈妈再也不用担心我长太快啦
国内英语资讯:Media invited to cover 19th CPC national congress
体坛英语资讯:Rojer/Tecau win second major title in US Open mens doubles
The Unknown Story 不为人知的故事
气候变暖让灰熊弃荤从素改吃浆果
美文欣赏:不要把时间浪费在后悔上面
国内英语资讯:Book of Xis discourses on youth published
国际英语资讯:Egypt police kill 10 terrorists during raid in Giza
体坛英语资讯:Kenya says preparations to host Africa soccer championship on course
国际英语资讯:Iraqi Kurds reject AL chief request to postpone independence referendum
苹果将推出十周年特别版iPhone X,还玩起3D动画表情
国内英语资讯:Chinas Central Military Commission finishes inspection
国际英语资讯:RCEP ministers redouble efforts to conclude RCEP talks
Out of the left field?
不定式、现在分词和过去分词的翻译
体坛英语资讯:China beats Japan 3-1 to claim title at 2017 FIVB World Grand Champions Cup
和娜塔丽波特曼同校是什么感觉?