日本一名71岁的男子起诉日本广播协会(NHK),称该机构的资讯和娱乐节目中过多使用英语外来词,使其感情受到伤害,并向该机构索赔140万日元(约合人民币88213元)。这名男子为保护日语组织的成员,他的代理律师表示,他主要担心日本过度美国化。二战后,英语在日本得到广泛普及,美国流行文化也成为日本民众追随的对象,很多外来词汇也由此进入到现代日语词汇中,比如trouble,system,risk等。这名男子指责日本广播协会很不负责任地使用这些外来词汇,而拒绝使用日语中原有的词汇。他表示,日本社会越来越美国化,但是日本广播协会作为国家级传播机构不应该跟随潮流,而应该坚决以优先使用日语为原则,这样才能保护日本文化。
A disgruntled viewer is suing Japan's national broadcaster for "mental distress" caused by an excessive use of words borrowed from English.
Hoji Takahashi, 71, is seeking 1.4 million yen ($14,300) in damages from NHK.
"The basis of his concern is that Japan is being too Americanized," his lawyer Mutsuo Miyata told the news agency AFP.
English became more prevalent in Japan after World War II during the US-led occupation.
This was followed by a growing interest in American pop culture.
The country's modern vocabulary is littered with borrowed words, many of which are changed to fit the Japanese phonic structure.
Mr Takahashi, who is a member of a campaign group supporting the Japanese language, highlighted words such as "toraburu" (trouble), "risuku" (risk) and "shisutemu" (system) in NHK's news and entertainment programs.
He accused NHK of irresponsibility by refusing to use native Japanese equivalents.
"With Japanese society increasingly Americanized, Takahashi believes that NHK, as Japan's national broadcaster, shouldn't go with the trend, but remain determined to prioritize the use of Japanese, which he thinks would go a long way toward protecting Japanese culture," Mr Miyata told the Japan Times on Wednesday.
Mr Takahashi filed his complaint on Tuesday with the Nagoya District Court in the central Chubu region of Japan, the newspaper said.
NHK said it would not comment until it had studied the legal documents.
Other examples of English words often used in Japanese include:
terebi (TV)
rajio (radio)
konpuraiansu (compliance)
koraboreeshon (collaboration)
dejitaru (digital)
taoru (towel)
Vocabulary is also borrowed from other foreign languages. The German "arbeit" becomes "arubaito" to mean work, and the Portuguese "pao" is used as "pan" for bread.
Japanese words used in the English language include "haiku", "origami" and "Bonsai".
Other commonly used "loanwords" are the German "kindergarten", "zeitgeist" and "blitz" as well as French terms such as "faux-pas", "decor" and "cafe".
上一篇: 大学散伙饭 不只是一场狂欢
下一篇: 放慢你的生活节奏:简单生活的9个小诀窍
The Protest From Asian Actors 亚洲演员的抗议
捞鱼
玩沙子
我画哪吒的一件事
国内英语资讯:Chinese foundation donates COVID-19 testing equipment to Greece
我爱春风
国际英语资讯:UN appeals for 390 mln USD to boost South Sudan response to COVID-19
荷花
体坛英语资讯:Dilemma for Kosgei to defend Chicago or London titles
体坛英语资讯:La Liga players returning to training
中国做法:中国抗疫热词之应收尽收
国际英语资讯:Feature: Most cinemas, theaters, dance halls remain closed in Italy despite being allowed to
国际英语资讯:U.S. attempts to topple Iran nuclear deal illegitimate, have no prospects: Russian FM
国内英语资讯:Xi calls for joint efforts with Tajikistan to implement key Belt and Road projects
快乐暑假,快乐生活
放风筝
福娃迎迎
Network Civilization 网络文明
体坛英语资讯:Ghana coach calls for collaboration among national team trainers
体坛英语资讯:Ghana FA says leagues remain suspended over COVID-19