It was anything but a quiet meal for a group of tourists who stopped to have a picnic on a glacier in Iceland, only to have their vantage point break off and float away.
一群游客只是想在冰岛的某处冰川上野餐而已,结果他们所处位置的冰川断裂开来,带着他们漂走了。
The four Americans had stopped for a Sunday dinner at the Fjallsárlón glacial lagoon in East Iceland over the weekend, setting up a table and chairs for their feast.
上周六晚上,四位美国游客在冰岛东部的Fjallsárlón冰湖过周末,他们在冰川上支起桌子放好椅子准备吃晚餐。
But suddenly, a gust of wind caused the ice floe they were sitting on to break off and drift out into the water. One of the tourists was able to scramble off the massive piece of ice and called 112 for help.
但突然,一股强风袭来造成他们所在的冰川断裂朝水中漂去。其中一名游客及时爬到了另一块大浮冰上,打了112(欧盟国家的报警电话)求救。
When they were found by first responders, they were about 32 feet off the shore, according to Iceland Review. The tourists were not identified.
根据冰岛评论网站的报道,当第一批急救人员赶来时,他们已经漂离到离岸边32英尺开外的地方了。
A photo from the scene shows the three tourists sitting calmly in the chairs before they were saved. After the daring rescue, the first responders took a lighthearted approach to the tourists' predicament.
现场的一张照片可以看到,三名游客在获救前冷静地坐在椅子上。在奋勇前去营救后,急救人员看到这些游客的窘境也都忍俊不禁。
'When we arrived it was quite comical to see them sitting on chairs and with a table on an iceberg,' Páll Sigurður Vignisson of the Hornafjörður rescue team, told Iceland Review. He added: 'Yes, the dinner was over.'
来自Hornafjörður救援队的Páll对《冰岛评论》的记者表示:“当我们到达时,看到他们围坐在冰川上的桌子旁椅子上,样子真的挺喜感的。” 他还补充说道:“对,晚餐结束啦。”
When pressed by the paper to reveal what it was the tourists had been eating, Páll said that he was too busy passing over lifejackets to them to notice.
在被记者问及游客们当时吃的是东西时,Páll表示当时忙着给他们递救生衣,没注意这些细节。
In an interview with RÚV, he took a more serious tone. Páll said: 'They could have been in danger. We never know how ice will behave, if it rolls over and when - we just don’t know.'
而在接受 RÚV电视台采访时,他的态度严肃多了。他表示:“游客们这样的行为还是挺危险的。我们不知道浮冰会怎么变化,如果冰块翻过来了,那后果真的不堪设想啊。”
The Fjallsárlón glacial lagoon is a hot spot among visitors to Iceland, known for its spectacular views, huge glaciers and numerous icebergs dotting the area's waters.
Fjallsárlón冰湖一直是来冰岛旅游的游客的爱去的热门景点,冰湖景色壮丽,巨大的冰川和数目众多的冰山遍布冰湖区域的水面上。
国际英语资讯:New York City Marathon held in tight security in wake of terrorist attack
秋冬御寒指南:秋裤穿不穿,这是个问题
Christmas Gift 圣诞礼物
国内英语资讯:Xi instructs army to improve its combat readiness
体坛英语资讯:Frankfurt edge Bremen 2-1 in German Bundesliga
国际英语资讯:Macron, Putin discuss situation in Syria over phone: Elysee
“番茄炒蛋”戳中留学党的心!漂泊在外想家了是怎样一种体验?
国内英语资讯:China to hold 4th World Internet Conference in December
Wechat Red packet 微信红包
体坛英语资讯:Vandeweghe, Sevastova and Barty reach semis at WTA Elite Trophy
国际英语资讯:Spotlight: Palestinian plan for economic disengagement faces Israeli threats
国际英语资讯:14 injured at fireworks display in Britain
体坛英语资讯:Alcacer at the double as Barca win again
国内英语资讯:China-SCO local economic cooperation demonstration zone to be built in Qingdao
国内英语资讯:Feature: Italian firms eye fruitful results at China import expo
国际英语资讯:Thailand to push forward digital development to strengthen ASEAN connectivity
国内英语资讯:Temperature inversion, warmth blamed for upcoming air pollution in Beijing
11月佳片云集 这7部电影一定不要错过
伊斯兰国:纽约驾车袭击者是其战士
体坛英语资讯:De Minaur, Mannarino reach final in ATP Zhuhai Open
国际英语资讯:Spanish govt spokesman says elections to give stability, security to Catalonia
国际英语资讯:Spain likely to lose up to 27 bln euros if Catalan crisis worsens
喝酒能让你的口语更流利?
国内英语资讯:Chinese President Xi Jinping to deliver keynote speech at 2nd CIIE
“I dreamt a dream.” 英语中的同源动词和宾语现象
31家国企纳入中国第三批混合所有制改革试点
印尼的垃圾银行,用垃圾换黄金
2017年12月英语四级作文范文:逃课现象
体坛英语资讯:Sao Paulo win third straight match in Brazilian Serie A
在尼日尔被杀美军士兵军装被剥血迹斑斑