Why You Should Chill Red Wine
喝红酒前为什么要冰镇?
Few people think of red wine as something that needs to be chilled. Red wine, after all, is usually served at "room temperature". But most red wines benefit from at least a little time in the fridge, especially during the hotter months.
鲜少有人知道:红酒需冷藏。毕竟,我们喝到的红酒通常都是“常温的”。但是,大多数红酒在冰镇后的口感会更好,尤其是在炎热月份。
"Each wine has its own specific ideal temperature range but generally you want to lean on the cooler end of things than the warmer," explained Ferrier, "because it's always nice to drink a wine that's warming up." In terms of degrees, "you always want your reds at least in the 60- to 70-degree range. The main reason you don't want a wine warmer than that is that the aromatics start to shift and the sensation of alcohol starts to take over when you stick your nose in the glass. You especially don't want a warmer big red wine that tends to have a higher alcohol content."
“每瓶红酒都有其特定的理想储藏温度,但通常情况下,你需要更多地了解其冷藏温度,”费里尔(Ferrier)解释道,“因为人们总喜欢喝一杯慢慢变热的红酒。”就温度而言,“最好保持在60至70度。温度为什么不能再高了?因为温度过高时,红酒的芳香开始流失,当鼻子碰到酒杯时,酒精味开始占据主导。你肯定不喜欢一杯散发着浓烈酒精味的热红酒吧?”
The lighter the wine, the cooler you can go
酒体越轻,其适饮温度就越低
"Generally," explained Ferrier, "you can cool lighter reds even more, down to traditional white service temps [49-55℉]. You don't want a big red to get this cold because, among other things, chilling the wine can increase the sensation of tannic structure and can make a wine bitter and sharp. With a lighter red it can brighten the acidity, enhance the structure and show off more floral aromatics. Every wine is different and has its own sweet spot."
“总的来说,”费里尔解释道,“酒体越轻,其适饮温度就越低,比传统白葡萄酒低49至55华氏度。但重酒体却不适合在低温下饮用,因为冷藏此类酒会增加其单宁结构,从而给葡萄酒带来苦涩、刺激的口感。而冷藏轻酒体会平衡其酸度、提高质感,释放浓郁香气。每瓶葡萄酒都不尽相同,有着各自的特点。”
Do it for the bubbles
冰镇后的红酒会起泡
If you're a fan of bubbles, the chill is your friend. "As far as sparkling reds go, the wine itself generally follows the same principle as far as aromatics, structure, etc., but the big difference is the carbon dioxide in solution," Ferrier told me. "If your wine is cold, the carbon dioxide stays in solution well and you get excellent fine bubbles. The wine might be nice as it warms up, but at the point of opening a traditional 'champagne style' cork, you want an ice-cold wine."
如果你喜欢喝起泡的红酒,记得冷藏哦。“就起泡的红葡萄酒而言,其本身的香味和质感也会遵循相同的原则发生变化,但最大的不同在于红酒中的二氧化碳,”费里尔对我说道。“冷藏红酒含有较多的二氧化碳,倒入杯中后,气泡会源源不断地从杯底浮出。随着红酒的温度渐渐升高,其口感也十分不错,但在开一瓶传统的‘香槟式’葡萄酒前,冰镇一下会更好哦。”
上一篇: 林书豪无限接近加入CBA
体坛英语资讯:Bin Hammam calls for transparency in FIFA decision-making
体坛英语资讯:World Cup final ref Webb to reign United-Chelsea match
体坛英语资讯:Paralyzed Chinese gymnast reports sexual harassment case to US police
体坛英语资讯:Finnish Veteren soccer defender Hyypiae to retire
让座
体坛英语资讯:S. African rugby coach complains of biased overseas
体坛英语资讯:Nadal into Madrid last eight with walkover
体坛英语资讯:AC Milan win title after draw at Roma
小兔和小松鼠
体坛英语资讯:AC Milan within one point of Seria A title
体坛英语资讯:Japans Miki Ando seizes gold in Figure Skating Worlds
爸爸的生日
体坛英语资讯:Mourinho gets personal in pre-Champions League press conference
过冬
体坛英语资讯:Real Madrid coach Mourinho handed five match ban by UEFA
等妈妈
体坛英语资讯:Barca and Madrid both lose, but Barca can be champions next week
小兔过桥
体坛英语资讯:Li Na ousted in Madrid Masters semis
体坛英语资讯:Tributes pour in for South African football great Eddie Lewis
体坛英语资讯:Greek basketball team Panathinaikos win EuroLeague Final Four tournament
我的文具盒
体坛英语资讯:Inter, Napoli steal late wins
给爸爸的一封信
春天来了
体坛英语资讯:Argentinas Nalbandian appeals for unity in Davis Cup tennis team
读《蚂蚁报恩》后感
体坛英语资讯:Pistorius flies with eagles to take early lead at Investec Royal Swazi Open
可爱的金鱼
体坛英语资讯:Can the Spanish football model be repeated in England?