为缓解空气污染和交通拥堵状况,尼泊尔军方日前宣布,驻加德满都的军队军官每周五都禁用公车,需步行、骑自行车或者搭乘公共交通工具上班。环保人士对此举表示欢迎,他们还督促政府机构也实施相关政策。加德满都位于一个碗型山谷中,粉尘污染程度一直较高。尼泊尔军方最高长官拉纳将军上周五率先响应政策,骑一辆山地自行车上班。他表示,此举在缓解空气污染的同时,也能培养健康的生活方式。不过,也有环保人士指出,加德满都市内没有专属的自行车道或许是推行环保出行的一个主要障碍。
Nepal's senior army officers have been ordered to ditch their cars at least once a week when coming to office - to reduce air pollution and traffic jams.
From now on, every Friday they must walk, cycle or use public transport to go to work in the capital Kathmandu.
Army chief Gen Rana set an example by riding a mountain bike from his official residence to the office.
The capital lies in a bowl-shaped valley and suffers from high levels of dust pollution.
The army move was welcomed by environmentalists, who also urged the government and NGOs to follow the suit.
Gen Rana asked all army officers - from lieutenants to generals - based within Kathmandu valley to refrain from using private vehicles on Fridays.
He said the move would also help promote healthy lifestyle.
A known cycle-enthusiast himself, Gen Rana on Friday donned cycling gear and pedalled about 3km (two miles) from his residence to the army HQ, passing through dusty and busy roads.
The army chief - who looked quite comfortable - was joined by a number of senior army officers along the way.
Gen Rana took over the reins of nearly 100,000-strong army three months ago.
Commenting on the new initiative, army spokesman Brig Gen Suresh Sharma said: "We are observing Fridays as a clean environment day."
Nepalese environment activists say the levels of dust pollution in the Kathmandu area are up to seven times higher than the permissible limit set by the country's health authorities.
While welcoming the army drive, they also point out that the lack of dedicated cycling lanes remains a major handicap to the campaign.
上一篇: 血型决定性格:科学还是传说?
下一篇: 2017最性感女星 詹妮弗•劳伦斯居首
Closing the doors on paradise 为生态修复关闭旅游天堂岛屿
A recipe for disaster 后患无穷
Online Shopping 网上购物-英语点津
To fall at the first hurdle 跌倒在第一关
Off the hook 脱身
Are you addicted to your phone? 你是不是玩手机上瘾了?
How to become a billionaire 如何成为亿万富翁
Is a game just a game? 游戏只是游戏吗?
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
Old-school 老一套,老派
Pain in the neck 令人讨厌的事情或人
Too much stuff 物质主义和简约主义
To make a mountain out of a molehill 小题大做
Brain training 如何训练大脑?
Barefaced 厚颜无耻的
Would you let your baby sleep in a box? 你愿意让自己的宝宝在盒子里睡觉吗?
A cashless society 无现金社会
To turn something upside down 把……翻个底朝天
Burn a hole in your pocket 有钱不花难受
Reunion? Count me out! 重聚? 别算上我!